200 likes | 463 Views
חג השבועות. Jag Hashavuot. Shavuot se celebra el 6 de Siván , y conmemora uno de los acontecimientos más importantes para el pueblo judío – se recibe la Torá en el Har Sinaí – suceso por el cual nos convertimos en un pueblo.
E N D
חג השבועות JagHashavuot
Shavuot se celebra el 6 de Siván, y conmemora uno de los acontecimientos más importantes para el pueblo judío – se recibe la Torá en el Har Sinaí – suceso por el cual nos convertimos en un pueblo. חג השבועות החל ב-ו' בסיוון, מנציח את המאורע החשוב ביותר לעם היהודי - קבלת התורה במעמד הר סיני - אירוע בו הפכנו לעם.
מתן התורה היה אירוע יוצא דופן ומרשים שלא ישכח העם היהודי -. ומאז, גם לאחר שלושת אלפים ושלוש מאות שנים, התורה (אמונה באל אחד, צדק, אחריות אישית וכן הלאה), היא הבסיס המוסרי של העולם המערבי כולו. Matán Torá es un suceso diferente e impresionante que no se olvidará – y desde entonces, después de 3300 años, la Torá, el código ético del pueblo judío, es la base moral occidente.
כיצד חוגגים? ¿Cómo se celebra?
Una tradición es quedar despierto toda la noche y estudiar Torá, porque la Torá nos inspira a orientar nuestras vidas hacia el Tikún Olam (Mejorar el mundo). Esta manera de estudiar se llama “Tikun LeilShavutot” (Corrección) – porque nosotros nos corregimos a nosotros mismos en esa noche. מנהג נפוץ הוא להישאר ערים כל הלילה וללמוד תורה. כי התורה מלמדת אותנו את הדרך לחיות נכון את חיינו. לימוד לילי זה נקרא בשם: "תיקון ליל שבועות" - כי אנחנו מתקנים את עצמנו.
קריאת מגילת רות Lectura de Meguilat Rut
En la mañana de la fiesta se acostumbra leer en el Beit Hakneset “Meguilat Rut”. ¿Por qué? Ruth la moabita, decide seguir a su suegra y adoptar su cultura, la hebrea. Shavuot se celebra en la época de la cosecha y fue durante la cosecha del trigo, cuando sucedió el relato de la Meguilá. בבוקר החג נוהגים לקרוא בבתי הכנסת את "מגילת רות". מדוע? רות המואבייה, שאהבתה לקב"ה ולתורתו הובילה אותה להתגייר, ולקבל על עצמה לקיים את 613 המצוות שבתורה , כמו שבני ישראל הסכימו לקבל על עצמם את 613 המצוות כשקיבלו את התורה . חג השבועות חל בעונת הקציר וזו בדיוק העונה בה מתרחש סיפור המגילה.
Otra relación entre Ruth y Shavuot es el rey David – descendiente de Ruth que nació y murió en Shavuot. קשר נוסף בין רות לבין חג השבועות הוא - דוד המלך, מצאצאיה של רות, שנולד ונפטר ביום חג השבועות.
Otra costumbre es adornar los Batei Hakneset con flores y ramas, en memoria a la vegetación que hubo en el monte de Sinaí para Matán Torá. Muchos acostumbran adornar sus casas en forma parecida. מנהג נוסף הוא קישוט בתי הכנסת בענפים ובפרחים, לזכר הירק והפריחה, שצמחו בהר סיני לכבוד מתן התורה. רבים נוהגים לקשט באופן דומה גם את בתיהם.
ביכורים Bikurim
El Tanaj relaciona Shavuot con los días de la cosecha de los primeros frutos y señala la tradición de llevar estos frutos al Beit Hamikdash. Fue en la época del Templo una de las tres fiestas más importantes con Pesaj y Sucot. התנ"ך מקשר את שבועות גם עם ימי הקציר ואסיף הפירות הראשונים ומציין את הבאת ביכורי הפרי לבית המקדש, כך אנו מודים לה'. על כל הפרות שנתן לנו.
מאכלי חלב Comida de leche
La tradición más conocida es comer cosas de leche (y miel) en Shavuot: 1. En el libro “Cantar de los cantares” (4:11) la Torá se asemeja a la leche porque las palabras de la Torá son buenas para el hombre como la leche. “Tus labios destilan como panal…miel y leche hay debajo de tu lengua…” המנהג היהודי המוכר ביותר, הוא אכילת מאכלי חלב (ודבש) בחג השבועות : 1. בספר "שיר השירים" (ד', י"א) התורה מדומה לחלב כי המילים של התורה טובות לאדם כמו החלב : "נופת תיטופנה שפתותיך... דבש וחלב תחת לשונך."
Hoy para el pueblo judío Shavuot es la fiesta en la que el colegio se solidariza con los que menos tienen. TODOS TRAEREMOS ALIMENTOS NO PERECIBLES PARA QUE RESHET LOS DISTRIBUYA ENTRE NUESTROS HERMANOS QUE NO TIENEN. ASÍ AYUDAREMOS A HACER UN MUNDO MEJOR 2. מייד עם קבלת התורה בהר סיני, התחייבו בני ישראל למצוות השחיטה היהודית. ולא לערבב חלב ובשר אך מכיוון שלא היה להם זמן להכין סעודה בשרית לחג ולהכשיר את הכלים (כל הבשר שהיה ברשותם לא נשחט כהלכה), הם אכלו בחג זה מאכלי חלב.
עליה לרגל לכותל המערבי Peregrinación al Kotel
La Guerra de los Seis Días en el año 1967, fue días antes de Shavuot. El Kotel fue liberado y por primera vez, después de 20 años de conquista, los judíos pudieron llegar al lugar más sagrado para ellos. En la fiesta de Shavuot, el Kotel fue abierto para los visitantes. En ese mismo día inolvidable, marcharon hacia el Kotel más de 200,000 judíos… מלחמת ששת הימים הסתיימה בשנת 1967, ימים ספורים לפני חג השבועות. הכותל המערבי שוחרר ובפעם הראשונה, לאחר 20 שנות כיבוש, יכלו היהודים להגיע אל המקום המקודש להם ביותר. בשבועות עצמו, נפתח הכותל המערבי למבקרים. באותו יום בלתי נשכח, צעדו ברגל אל הכותל למעלה מ - 200,000 יהודים...
Años después, la peregrinación se transformó en una tradición. En la madrugada – despuès de los estudios nocturno de la Torá – las calles se llenan de miles de judíos que marchan al Kotel. La imagen es impresionante – miles de marchantes que se juntan y todos van hacia un lugar – al Kotel. בשנים שלאחר מכן, "מסע רגלי של עולי רגל" הפך למנהג קבוע. לפנות בוקר - לאחר לילה של לימוד תורה - מתמלאים רחובות ירושלים בעשרות אלפי יהודים, הצועדים לעבר הכותל המערבי. המראה מדהים ביופיו - נחילים נחילים של צועדים, הולכים ומצטרפים יחד לנהר אדיר, הזורם ומתנקז לנקודה אחת - שריד בית המקדש - הכותל המערבי
Esta tradición llega del Tanaj – Shavuot es una de las tres fiestas de peregrinaciòn, en las cuales el pueblo judío iba a Jerusalem, al Beit Hamikdash para celebrar y estudiar מנהג זה מקורו בתנ"ך - שבועות הוא אחד משלושת הרגלים, בהם היה עם ישראל עולה לירושלים, אל בית המקדש ומתכנס יחד לחגוג וללמוד.
שבת שלום וחג שמח לכל התלמידיםהמחלקה ליהדות