370 likes | 590 Views
Take Action When God Speaks Acts 使徒行傳 8:26-40. Quarterly Themes: 1 st Qtr: Power Source - The Holy Spirit 2 nd Qtr: Crossing Culture 3 rd Qtr: No Fear (Stepping Out) 4 th Qtr: Hope Abounds .
E N D
Quarterly Themes:1st Qtr: Power Source - The Holy Spirit 2nd Qtr: Crossing Culture 3rd Qtr: No Fear (Stepping Out) 4th Qtr: Hope Abounds
使徒行傳 Acts 8:1-61 從這日起,耶路撒冷的教會大遭逼迫,除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒馬利亞各處。2有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭. 3掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。4那些分散的人往各處去傳道。5腓利下撒馬利亞城去,宣講基督。6眾人聽見了,又看見腓利所行的神蹟,就同心合意的聽從他的話。1Now Saul was consenting to his death. At that time a great persecution arose against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles. 2And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him. 3As for Saul, he made havoc of the church, entering every house, and dragging off men and women, committing them to prison. 4Therefore those who were scattered went everywhere preaching the word. 5Then Philip went down to the city of Samaria and preached Christ to them. 6And the multitudes with one accord heeded the things spoken by Philip, hearing and seeing the miracles which he did.
Acts 使徒行傳 8:26-2826 Now an angel of the Lord spoke to Philip, saying, “Arise and go toward the south along the road which goes down from Jerusalem to Gaza.” This is desert. 27 So he arose and went. And behold, a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace the queen of the Ethiopians, who had charge of all her treasury, and had come to Jerusalem to worship, 28 was returning. And sitting in his chariot, he was reading Isaiah the prophet. 26有主的一個使者對腓利說:起來!向南走,往那從耶路撒冷下迦薩的路上去。那路是曠野。 27腓利就起身去了,不料,有一個衣索匹亞(即古實,見以賽亞十八章一節)人,是個有大權的太監,在衣索匹亞女王干大基的手下總管銀庫,他上耶路撒冷禮拜去了。 28現在回來,在車上坐著,念先知以賽亞的書。
以色列 Israel 埃及Egypt 沙特 阿拉伯 Saudi Arabia 蘇丹Sudan 伊索匹亞Ethiopia
1. God spoke through ________________, Philip obeyed without questioning
1. God spoke through an Angel/messenger, Philip obeyed without questioning
Israel of Jesus’ time 當時的以色列
Acts 使徒行傳 8:26-2826 Now an angel of the Lord spoke to Philip, saying, “Ariseand go toward the south along the road which goes down from Jerusalem to Gaza.” This is desert.27So he arose and went. And behold, a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace the queen of the Ethiopians, who had charge of all her treasury, and had come to Jerusalem to worship, 28 was returning. And sitting in his chariot, he was reading Isaiah the prophet. 26有主的一個使者對腓利說:起來!向南走,往那從耶路撒冷下迦薩的路上去。那路是曠野。 27 (所以/然後)腓利就起身去了,不料,有一個衣索匹亞(即古實,見以賽亞十八章一節)人,是個有大權的太監,在衣索匹亞女王干大基的手下總管銀庫,他上耶路撒冷禮拜去了。 28現在回來,在車上坐著,念先知以賽亞的書。
Acts 使徒行傳 8:26-2826 Now an angel of the Lord spoke to Philip, saying, “Ariseand go toward the south along the road which goes down from Jerusalem to Gaza.” This is desert.27So he arose and went. And behold, a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace the queen of the Ethiopians, who had charge of all her treasury, and had come to Jerusalem to worship, 28 was returning. And sitting in his chariot, he was reading Isaiah the prophet. 26有主的一個使者對腓利說:起來!向南走,往那從耶路撒冷下迦薩的路上去。那路是曠野。 27 (所以/然後)腓利就起身去了,不料,有一個衣索匹亞(即古實,見以賽亞十八章一節)人,是個有大權的太監,在衣索匹亞女王干大基的手下總管銀庫,他上耶路撒冷禮拜去了。 28現在回來,在車上坐著,念先知以賽亞的書。
不料 !Lo and Behold!創Gen 22:13 亞伯拉罕舉目觀看,不料,有一隻公羊,兩角扣在稠密的小樹中,亞伯拉罕就取了那隻公羊來,獻為燔祭,代替他的兒子。Then Abraham lifted his eyes and looked, and (Lo and Behold!) there behind him was a ram caught in a thicket by its horns. So Abraham went and took the ram, and offered it up for a burnt offering instead of his son.路得記 Ruth 4:1 波阿斯到了城門,坐在那裡,恰巧波阿斯所說的那至近的親屬經過。波阿斯說:「某人哪,你來坐在這裡。」他就來坐下。Now Boaz went up to the gate and sat down there; and behold, the close relative of whom Boaz had spoken came by.
Acts 使徒行傳 8:29-3129Then the Spirit said to Philip, “Go near and overtake this chariot.” 30 So Philip ran to him, and heard him reading the prophet Isaiah, and said, “Do you understand what you are reading?” 31And he said, “How can I, unless someone guides me?” And he asked Philip to come up and sit with him. 29聖靈對腓利說:你去!貼近那車走。 30腓利就跑到太監那裡,聽見他念先知以賽亞的書,便問他說:你所念的,你明白嗎? 31他說:沒有人指教我,怎能明白呢?於是請腓利上車,與他同坐。
Acts 使徒行傳 8:29-3129Then the Spirit said to Philip, “Go near and overtake this chariot.” 30So Philip ran to him, and heard him reading the prophet Isaiah, and said, “Do you understand what you are reading?” 31And he said, “How can I, unless someone guides me?” And he asked Philip to come up and sit with him. 29聖靈對腓利說:你去!貼近那車走。 30 (所以/然後) 腓利就跑到太監那裡,聽見他念先知以賽亞的書,便問他說:你所念的,你明白嗎? 31他說:沒有人指教我,怎能明白呢?於是請腓利上車,與他同坐。
1st Year Organization Goals: St. MVP Service Identity & Stabilization Team Building Mainstream Connection Vision Sharing Prayer Ministry Team Developing 2nd Year: SIT Standard Discipleship Material Infrastructure – SG ready Train & Build the Prayer Ministry Team 3rd Year: ACTS Actualization of Discipleship Relationship Community Outreach & Street Evangelism Thanksgiving Serving Community
Acts 使徒行傳 8:32-3532 The place in the Scripture which he read was this: “ He was led as a sheep to the slaughter; And as a lamb before its shearer issilent, So He opened not His mouth.33In His humiliation Hisjustice was taken away,And who will declare His generation? For His life istaken from the earth.”34 So the eunuch answered Philip and said, “I ask you, of whom does the prophet say this, of himself or of some other man?” 35 Then Philip opened his mouth, and beginning at this Scripture, preached Jesus to him. 32他所念的那段經,說:他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔在剪毛的人手下無聲;他也是這樣不開口。 33 他卑微的時候,人不按公義審判他(原文是他的審判被奪去);誰能述說他的世代,因為他的生命從地上奪去。 34太監對腓利說:請問,先知說這話是指著誰?是指著自己呢?是指著別人呢? 35腓利就開口從這經上起,對他傳講耶穌。
3. God spoke through ______________, Philip interpreted it correctly and took the opportunity to do what God has planned
3. God spoke through the Written Word of God, Philip interpreted it correctly and took the opportunity to do what God has planned
Isaiah 以賽亞 535哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰,我們得平安;因他受的鞭傷,我們得醫治。 6我們都如羊走迷;各人偏行己路;耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。 7他被欺壓, 在受苦的時候卻不開口; 他像羊羔被牽到宰殺之地, 又像羊在剪毛的人手下無聲, 他也是這樣不開口。 8因受欺壓和審判, 他被奪去, 至於他同世的人, 誰想他受鞭打、從活人之地被剪除, 是因我百姓的罪過呢? 5 But He was wounded for our transgressions, He was bruised for our iniquities; The chastisement for our peace was upon Him, And by His stripes we are healed. 6 All we like sheep have gone astray; We have turned, every one, to his own way; And the LORD has laid on Him the iniquity of us all. 7 He was oppressed and He was afflicted, Yet He opened not His mouth; He was led as a lamb to the slaughter, And as a sheep before its shearers is silent, So He opened not His mouth. 8 He was taken from prison and from judgment, And who will declare His generation? For He was cut off from the land of the living; For the transgressions of My people He was stricken.
Matthew 馬太福音 26:62-63 大祭司就站起來,對耶穌說:「你甚麼都不回答麼?這些人作見證告你的是甚麼呢?」耶穌卻不言語 And the high priest arose and said to Him, “Do You answer nothing? What is it these men testify against You?” But Jesus kept silent. And the high priest answered and said to Him, “I put You under oath by the living God: Tell us if You are the Christ, the Son of God!”
Matthew 馬太福音27:12-14 他被祭司長和長老控告的時候,甚麼都不回答。 彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事, 你沒有聽見麼?」耶穌仍不回答,連一句話也不說,以致巡撫甚覺希奇。And while He was being accused by the chief priests and elders, He answered nothing. Then Pilate said to Him, “Do You not hear how many things they testify against You?” But He answered him not one word, so that the governor marveled greatly.
Acts 使徒行傳 8:32-3532 The place in the Scripture which he read was this: “ He was led as a sheep to the slaughter; And as a lamb before its shearer issilent,So He opened not His mouth.33In His humiliation Hisjustice was taken away,And who will declare His generation? For His life istaken from the earth.”34 So the eunuch answered Philip and said, “I ask you, of whom does the prophet say this, of himself or of some other man?” 35Then Philip opened his mouth, and beginning at this Scripture, preached Jesus to him. 32他所念的那段經,說:他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔在剪毛的人手下無聲;他也是這樣不開口。 33 他卑微的時候,人不按公義審判他(原文是他的審判被奪去);誰能述說他的世代,因為他的生命從地上奪去。 34太監對腓利說:請問,先知說這話是指著誰?是指著自己呢?是指著別人呢? 35腓利就開口從這經上起,對他傳講耶穌。
4. God spoke through the outside situation/environment, Philip responded correctly and took action.
Acts 使徒行傳 8:36-3836 Now as they went down the road, they came to some water. And the eunuch said, “See, here is water. What hinders me from being baptized?” 37 Then Philip said, “If you believe with all your heart, you may.” And he answered and said, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.” 38 So he commanded the chariot to stand still. And both Philip and the eunuch went down into the water, and he baptized him. 36二人正往前走,到了有水的地方,太監說:看哪,這裡有水,我受洗有甚麼妨礙呢?(有古卷在此有: 37腓利說:你若是一心相信,就可以。他回答說:我信耶穌基督是 神的兒子。) 38於是吩咐車站住,腓利和太監二人同下水裡去,腓利就給他施洗。
Acts 使徒行傳 8:26-2826 Now an angel of the Lord spoke to Philip, saying, “Arise and go toward the south along the road which goes down from Jerusalem to Gaza.” This is desert. 27 So he arose and went. And behold, a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace the queen of the Ethiopians, who had charge of all her treasury, and had come to Jerusalem to worship, 28 was returning. And sitting in his chariot, he was reading Isaiah the prophet. 26有主的一個使者對腓利說:起來!向南走,往那從耶路撒冷下迦薩的路上去。那路是曠野。 27 (所以/然後)腓利就起身去了,不料,有一個衣索匹亞(即古實,見以賽亞十八章一節)人,是個有大權的太監,在衣索匹亞女王干大基的手下總管銀庫,他上耶路撒冷禮拜去了。 28現在回來,在車上坐著,念先知以賽亞的書。
Acts 使徒行傳 8:39-40 39 Now when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, so that the eunuch saw him no more; and he went on his way rejoicing. 40 But Philip was found at Azotus. And passing through, he preached in all the cities till he came to Caesarea.39從水裡上來,主的靈把腓利提了去,太監也不再見他了,就歡歡喜喜的走路。 40後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣傳福音,直到凱撒利亞。
使徒行傳 Acts 1:8 但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地,和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。 But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be witnesses to Mein Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth.”
太監Eunuch • 腓利 Philip
Acts 使徒行傳 62十二使徒叫眾門徒來,對他們說:我們撇下 神的道去管理飯食,原是不合宜的。 3所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被聖靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事… 5大眾都喜悅這話,就揀選了司提反,乃是大有信心、聖靈充滿的人,又揀選腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿,並進猶太教的安提阿人尼哥拉…2 Then the twelve summoned the multitude of the disciples and said, “It is not desirable that we should leave the word of God and serve tables. 3 Therefore, brethren, seek out from among you seven men of good reputation, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may appoint over this business; … 5 And the saying pleased the whole multitude. And they chose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a proselyte from Antioch… (NKJV)
Isaiah 以賽亞 531我們所傳的(或譯:所傳與我們的)有誰信呢?耶和華的膀臂向誰顯露呢? 2他在耶和華面前生長如嫩芽,像根出於乾地。他無佳形美容;我們看見他的時候,也無美貌使我們羨慕他。 3他被藐視,被人厭棄;多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣;我們也不尊重他。 4他誠然擔當我們的憂患,背負我們的痛苦;我們卻以為他受責罰,被 神擊打苦待了。 1 Who has believed our report? And to whom has the arm of the LORD been revealed? 2 For He shall grow up before Him as a tender plant, And as a root out of dry ground. He has no form or comeliness; And when we see Him, There is no beauty that we should desire Him. 3 He is despised and rejected by men, A Man of sorrows and acquainted with grief. And we hid, as it were, our faces from Him; He was despised, and we did not esteem Him. 4Surely He has borne our griefs And carried our sorrows; Yet we esteemed Him stricken, Smitten by God, and afflicted.
Isaiah 以賽亞 539他雖然未行強暴,口中也沒有詭詐,人還使他與惡人同埋;誰知死的時候與財主同葬。… 11他必看見自己勞苦的功效,便心滿意足。有許多人因認識我的義僕得稱為義;並且他要擔當他們的罪孽。 12所以,我要使他與位大的同分,與強盛的均分擄物。因為他將命傾倒,以致於死;他也被列在罪犯之中。他卻擔當多人的罪,又為罪犯代求。 9 And they made His grave with the wicked— But with the rich at His death, Because He had done no violence, Nor was any deceit in His mouth…. 11 He shall see the labor of His soul,and be satisfied. By His knowledge My righteous Servant shall justify many, For He shall bear their iniquities. 12 Therefore I will divide Him a portion with the great, And He shall divide the spoil with the strong, Because He poured out His soul unto death, And He was numbered with the transgressors, And He bore the sin of many, And made intercession for the transgressors.