300 likes | 560 Views
Le pass é composé versus l’ imparfait. L’imparfait. Le pass é composé. 1. On emploie le pass é composé pour une action que passe y c’est finie. Mon Dieu! Ma glace s’est tomb ée. les emplois du pass é compos é.
E N D
Le passé composé versus l’ imparfait L’imparfait Le passé composé
1. On emploie le passé composé pour une action que passe y c’est finie. Mon Dieu! Ma glace s’est tombée. les emplois du passé composé
2. On emploie le passé composé pour indiquer une action qu’on fait seulement une fois, un numéro spécifique de temps, ou dans un moment spécifique. J’ai étudié une heure hier soir. les emplois du passé composé
Quelques mots que indique une action finie et spécifique • l’autre jour the other day • hier yesterday • avant hier the day before yesterday • hier soir last night • la semaine dernière last week • l’année dernière last year • le mois dernier last month • le siècle dernier last century for ___days, weeks, years, hours • pour ___jours, semaines, ans, heures • le passé composé + il y a + ___ ago • avant-hier soir the night before last
3. On emploie le passé composé pour indiquer le commencement ou le fin d’ une action [commencer, engager, lancer, finir, cesser, arrêter, terminer, mettre fin à, mettre un terme à] Quand son petit ami l’a vue, Marie a commencé à courir. les emplois du passé composé
Les commencements et les fins commencer To begin, commence engager To begin lancer To begin, initiate terminer To end / terminate cesser To end / cease mettre fin à To put an end to mettre un terme à To put an end to finir To end arrêter To stop
4. On emploie le passé composé pour indiquer un change de condition. D’après avoir trop mangé la poule est tombée malade. les emplois du passé composé
Les commencements et les fins tomber + adjectif to become (temporary condition) devenir + profession to become (permanent) devenir fou to become / go crazy
Les interruptions On emploie le passé composé pour indiquer une action que interrompt une autre action en cours (l’imparfait) We were eating when John finally arrived. Nous mangions quand Jean est en fin arrivé.
Les verbes qui changent de sens dans le passé composé connaître to meet for the first time Je l’ai connue dans la fête. I met her at the party. savoir to find out En fin j’ai su la vérité. I finally found out the truth. avoir to receive J’ai eu une lettre de Jean. I received a letter from John.
Les verbes qui changent de sens dans le passé composé pouvoir to be able to and to do it Le chien a pu échaper. The dog could (and did) get out. vouloir to want and try to J’ai voulu parler avec elle. I tried to talk to her. no vouloir to to refuse Je n’ai pas voulu le faire. I refused to do it.
On dit que l’emploi du passé composé est comme un film Une série des actions qui se terminent Le monsieur a marché sur la peau d’ une banane. Le monsieur a glissé. Le monsieur est tombé.
L’imparfait Think of the “imperfect” as something not perfected or done yet.
La narration dans les nouvelles On emploie l’imparfait pour narrer les nouvelles. Il y avait une fois une reine très jalouse. Once upon a time there was a very jealous queen. Il y avait une fois une princesse très belle. Once upon a time there was a very beautiful princess.
Des actions répétées ou habituelles On emploie l’imparfait pour exprimer les actions qui répatent, durent, o sont habituelles. Chaque été ma famille et moi passions les vacances au borde de l’Océan Atlantique. Every summer my family and I used to spend our vacation on the Atlantic shore.
Des mots qui indiquent des actions qui sont répétée ou habituelles souvent often quelque fois / parfois sometimes beaucoup de temps many times de temps en temps from time to time en ce temps là back then / in those days chaque an, jour, mois, semaine, siécle, etcétera Every year, day, month, week, century, etc.
Des mots qui indiquent des actions qui sont répétées ou habituelles d’habitude usually toujours always généralement generally fréquemmente frequently tous les lundis every Monday tous les ans, jours, mois, siécle, toutes les semaines etcétera Every year, day, month, week, century, etc.
Les descriptions au passé On emploie l’imparfait pour décrire dans le passé: Mary was short and very spoiled. Marie était petite et très gâtée.
Deux actions simultanées S’il y a deux actions qui passent simultanément on emploie l’imparfait dans les deux propositions. L’adverbe “pendant que / alors que” indiquent que les deux actions sont simultanées. While I was reading the paper, my wife was preparing dinner. Pendant que je lisais le journal, ma femme préparait le dîner.
L’heure et l’âge On emploie l’imparfait pour parler de l’âge d’une personne ou l’heure d’un événement dans le passé. L’age est comme une “description” d’une personne, pendant que l’heure est partie le fond (background) sur lequel les actions passent. It was two o’clock when the train arrived. Il était deux heures quand le train est arrivé.
L’heure et l’âge On emploie l’imparfait pour parler de l’âge d’une personne ou l’heure d’un événement dans le passé. L’age est comme une “description” d’une personne, pendant que l’heure est partie le fond (background) sur lequel les actions passent. I was 17 when I graduated from high school. J’avais 17 ans quand j’ai obtenu mon baccalauréat.
Les verbes de sentiments ou émotions Normalement les verbes qui expriment les pensées ou les émotions emploient l’imparfait parce que les pensées et les émotions normalement ne sont pas brèves. Mais, on peut employer le passé composé de ces verbes pour exprimer une action très brève et rapide. I thought that he was going to come. Je pensais qu’il allait venir.
Les verbes de sentiments ou émotions They were happy to arrive safe and sound. Ils étaient heureux d’arriver sain et sauf.
Les verbes de sentiments ou émotions Quelques verbes qui expriment des pensées o émotions. penser to think regretter to feel sorry avoir peur de to be afraid of croire to believe imaginer to imagine reflexioner to reflect être content de to be happy about craindre to fear sentir to feel sorry
To express “for how long something was happening On emploie l’imparfait pour exprimer “for how long something had been happening”. •How long had ….? Depuis combien de temps y avait-il…? •“I” had been….for….time Il y avait…..que……. •How long had you been studying French? •Depuis combien de temps y avait-il que tu étudiais le français? •I had been studying French for 5 years. •Il y avait 5 ans que j’étudiais le français.
On dit que l’imparfait est comme une photographe. C’est comme une scene gelée dans le temps qu’on peut décrire. C’était un beua jour a la plage. La familia Lara caminaba por la playa mientras oían las olas dando con la playa. Juan tenía sólo cinco años y era bajito y rubio, como su madre. Su padre era alto y moreno. Se divertían mucho.