100 likes | 241 Views
Paris. Boêmia. Je vous parle d'un temps Eu vos falo de um tempo Que les moins de vingt ans Que os menores de 20 anos Ne peuvent pas connaitre Não podem conhecer.
E N D
Paris Boêmia
Je vous parle d'un tempsEu vos falo de um tempoQue les moins de vingt ansQue os menores de 20 anosNe peuvent pas connaitreNão podem conhecer Montmartre en ce temps làMontmartre naquele tempoAccrochait ses lilasPendurava seus lilasesJusque sous nos fenêtresSob nossas janelas Rolagem automática enquanto curte a música de Charles Aznavour e as pinturas de Ken Shotwell
Et si l'humble garniE se um apartamentinhoQui nous servait de nidQue nos servia de ninhoNe payait pas de mineNão tinha boa aparência C'est la qu'on s'est connuFoi lá que nos conhecemosMoi qui criait famineEu que me lamentava Et toi qui posait nueE você que posava nua
La bohème, la bohèmeA boemia, a boemia Ça voulait dire on est heureuxIsso quer dizer que éramos felizesLa bohème, la bohèmeA boemia, a boemia Nous ne mangions qu'un jour sur deux Nós só comíamos um dia em dois Dans les cafés voisinsNos cafés vizinhosNous étions quelques unsNós éramos pessoas
Qui attendions la gloire Que buscavam a glória et bien que miséreuxembora miseráveisAvec le ventre creuxE famintosNous ne cessions d'y croireNós não deixamos de acreditar Et quand quelque bistrotE quando em qualquer barzinhoContre un bon repas chaudPor uma boa refeição quenteNous prenait une toileNós pegávamos uma tela
Nous récitions des versNós recitávamos versosGroupés autour du poêleJuntos ao redor da lareiraEn oubliant l'hiverEsquecendo o inverno La bohème, la bohèmeA boemia, a boemiaÇa voulait dire tu es jolieIsso quer dizer tu és bonitaLa bohème, la bohèmeA boemia, a boemia Et nous avions tous du génieE nós tínhamos talento
Souvent il m'arrivaitQuase sempre aconteciaDevant mon chevaletEm frente ao meu cavaleteDe passer des nuits blanchesDe passar noites em claroRetouchant le dessinRetocando o desenhoDe la ligne d'un seinDa linha de um seio Du galbe d'une hancheAo perfil de um quadril Et ce n'est qu'au matinE somente pela manhãQu'on s'asseyait enfinQuando finalmente sentávamosDevant un Café-CremeNa frente de um Café-CremeEpuisés mais ravisEsgotados mas felizesFallait-il que l'on s'aimeAcreditando que nos amávamosEt qu'on aime la vieE que amávamos a vida
La bohème, la bohèmeA boemia, a boemia Ça voulait dire on a vingt ansIsso quer dizer, temos vinte anos La bohème, la bohèmeA boemia, a boemia Et nous vivions de l'air du tempsE nós vivíamos "de brisa“ Quand au hasard des joursQuando ao acaso dos dias Je m'en vais faire un tourEu faço uma visita
A mon ancienne adresseAo meu antigo endereçoJe ne reconnais plusEu não reconheço maisNi les murs, ni les ruesNem as paredes, nem as ruasQui ont vu ma jeunesseQue viram minha juventudeEn haut d ún escalierDo alto de uma escadaJe cherche l'atelierEu procuro o atelier
Dont plus rien ne subsisteDo qual nada mais restaDans son nouveau décorNo seu novo cenárioMontmartre semble tristeMontmartre parece tristeet les lilas sont mortsE os lilases morreram La bohème, la bohèmeA boemia, a boemiaOn était jeunes, on était fousÉramos jovens, éramos loucosLa bohème, la bohèmeA boemia, a boemiaÇa ne veut plus rien dire du toutE isso não quer dizer mais nada. By Miroca Música: La Boheme