110 likes | 231 Views
L uis Esteban Patiño. Colombia. Luis Esteban Patiño. Para rematar el habitante de la calle tiene perro. To top it off the street person has a dog. Luis Esteban Patiño. Sobre el árbol una niña se mece. Ríe la vida On the tree a girl is rocking. Life laughs.
E N D
Luis Esteban Patiño Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013
Luis Esteban Patiño Para rematar el habitante de la calle tiene perro. To top it off the street person has a dog. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013
Luis Esteban Patiño Sobre el árbol una niña se mece. Ríe la vida On the tree a girl is rocking. Life laughs 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013
Luis Esteban Patiño Bajo la sombra descuidada torcaza. Hambriento gavilán Under the shadow neglected dove. Hungry hawk 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013
Luis Esteban Patiño Vuelan las garzas, círculos y gritos. Cosechan arroz. Herons fly, circles and cries. They harvest rice. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013
Luis Esteban Patiño Un hombre barre. La calle mugrienta. Vuelve el viento. A man sweeps. The filthy street. The wind returns. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013
Luis Esteban Patiño En la selva el frío carcome, no cierran puertas. In the jungle the cold eats you up, they don’t close doors. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013
Luis Esteban Patiño Llueve fuego. Carreras, estupor, sangre. Otravez el sol. It‘s raining fire. Go full out, stupor, blood. The sun rises again. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013
Luis Esteban Patiño Alguien más pisó, explotó el camino. Luego la muleta. Someone else took a step, the road exploded. Then the crutch. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013
Luis Esteban Patiño Sí, sembraste Che, en el suelo de Bolivia semillas de sol. Yes, Che, you sowed seeds of sun on the floor of Bolivia. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013
Luis Esteban Patiño Bajo el alero dos mujeres conversan. se cobija el sol. Under the eaves two women talk. the sun covers up. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013