340 likes | 824 Views
Выполнила: Вопилова Наталья, ученица 10 класса МБОУ Хлопуновской СОШ Шипуновского района Алтайского края. Руководитель: Жукова Людмила Владимировна, учитель русского языка и литературы высшей категории МБОУ Хлопуновской СОШ Шипуновского района Алтайского края. Язык моего села.
E N D
Выполнила: Вопилова Наталья, ученица 10 класса МБОУ Хлопуновской СОШ Шипуновского района Алтайского края.Руководитель: Жукова Людмила Владимировна, учитель русского языка и литературы высшей категории МБОУ Хлопуновской СОШ Шипуновского района Алтайского края Язык моего села
Организация исследования: 1.Выбрать объект и предмет исследования. 2.Определить цели и задачи исследования. 3.Дать научное обоснование диалектам и говорам русского языка. 4.Наблюдение за речью одноклассников, родителей, бабушек и дедушек, учителей, односельчан, своей речью. 5.Познакомить с диалектами и говорами жителей села Хлопуново 6.Составление словаря диалектов.
Объект исследования: жители села ХЛОПУНОВО Шипуновского района Алтайского края
местом исследования стало село Хлопуново Шипуновского района Алтайского края. , • ●Местом исследования стало село Хлопуново Шипуновского района Алтайского края. • ●Сроки проведения исследования – 2009 – 2011год. • ●Основной методикой исследования стали наши наблюдения над речью односельчан. • ●Актуальность исследования определяется неизученностью лексики русского языка, русских говоров, диалекта жителей села Хлопунова Шипуновского района Алтайского края.
Цели: 1.Сохранить уважительное отношение к диалектам и говорам родного села. 2.Подчеркнуть их ценность и значимость для современного поколения. 3.Развеять пренебрежительное отношение к собственному говору и к говорам вообще как к речи «отсталой и неправильной». 4.Пробудить интерес к родному языку во всех его проявлениях. Задачи: 1.Записать диалектные слова в речи жителей с.Хлопуново, обратить внимание на особенности произношения, грамматики и лексическое значение слов. 2. Определить, к какому говору, севернорусскому или южнорусскому, относится говор односельчан. 3. Составить словарь диалектных слов местного населения. 4. Выявить, влияет ли говор на речь школьников, в особенности на письменную речь, ведь так, как мы говорим, так часто и пишем.
Говор, или диалект, – одно из основных понятий диалектологии. Диалект – самая маленькая территориальная разновидность языка. На нем говорят жители одной или нескольких деревень.. Литературным называют язык повседневного общения, официально-деловых документов, школьного обучения, письменности, науки, культуры, художественной литературы. Его отличительная черта – нормированность, т. е. наличие правил, соблюдение которых обязательно для всех членов общества. В диалектах тоже действуют свои языковые законы. Однако они не осознаются отчетливо носителями говоров , тем более не имеют письменного воплощения в виде правил. Русским диалектам свойственна только устная форма существования.
Способ образования диалектов • Эпентеза- вставка звука. Под влиянием фонетических и морфологических условий, появляется новый звук: • "страм" - срам; "револьверст" - револьвер. • Аффриката-",(от лат. притёртая). Это сложный согласный звук, сочетание взрьmного звука с фрикативным. В русском литературном языке две аффрикаты: [ц] и [ч']; ц= [т'] и [ш'], • хотя в школе мы изучаем, что звук [ч] всегда мягкий, звуки [ц] и [ш] всегда твёрдые, но в природе не совсем так. • В говорах четыре аффрикаты: [ц] и [ц'] [ч'] и [ч] • С этим законом связано диалектное "цоканье" и "чоканье": • "цашка" - чашка; "улича" -улица; "цто" - что. • Ассимиляция - уподобление звуков друг другу. В говорах известно смягчение согласных: [в а н'к' а], [п'э ч' к'а] . • - Иотаuия- диалектное явление; появление звука Й перед гласным звуком в начале слова, обычно это бывает у местоимений: О'о н ы й']. - Консонантизм - ( от лат. согласный). Явления согласных звуков на данном этапе развития: - [г] не взрывной, а фрикативный: - отсутствие [ф] и произношение [хв] - [х В а р т у к], • [х]-[кохта], [кв]-[квасол' а]
АКАНЬЕ - наиболее характерная черта южного наречия и южной части среднерусских говоров, свойственная и литературному языку. АКАНЬЕ – не различение безударных звуков на месте букв О и А, совпадение их в одном звуке: в первом предударном слоге они совпадают в звуке [а], а в остальных безударных – в звуке [ъ]. АССИМИЛЯЦИЯ(от лат.assimilatio “уподобление”). Уподобление звуков друг другу в пределах одного слова или словосочетания: травка – тра[фк]а (ассимиляция по глухости), сбежать – [зб’]ежать (ассимиляция по звонкости). . Русским говорам известно прогрессивное ассимилятивное смягчение согласных. (Ва[н’к’]а,чай[к’]у,свер’[х’]у, печ[к’]а и т.п. ) (южнорусский говор)
Иканье – неразличение в 1-м предударном слоге звуков, соответствующих ударным [и], [е], [о], [а], после мягких согласных и совпадение их в звуке [и]: [л'иса] – леса (мн. ч.) и лиса, [н'ису] – несу, [п'итак] – пятак. Иканье встречается в говорах с аканьем. (южнорусский говор) Яканье – неразличение звуков, соответствующих ударным [е], [о] и [а], после мягких согласных в 1-м предударном слоге. Разновидностью яканья является еканье (эканье). Яканье в узком смысле – совпадение этих звуков в звуке [а]: [л'аса] – леса (мн. ч.), ср. лес; [н'асу] – (я) несу, ср. нес; [п'атак] – пятак, ср. пять. (южнорусский говор)
ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ЖИТЕЛЕЙ ХЛОПУНОВО • Фонетические особенности • На месте ударных гласных О, Э звучит [а].(аканье) • Выдерживать – выд ’[а]рживать, застёгивать - заст’[а]гивать. • На месте ударной гласной И произносится [о]. • Давнишний - давн[о]шний (оканье). • На месте мягкого шипящего [щ’] произносится долгий твёрдый шипящий [шш] • Ещё - е[шшо ], женщина - жен[шш ]ина, работящая - работя-[шш ]ая. Из разговоров жителей: мешок на загорбок – и пота[шш ]ил. • Женшшина ана сурьёзная. • 4.Сочетание согласных букв ДН произносится как[нн ], БМ как (мм), • В как (м), Л как (н), МБ как (нб). • Ладно - ла[ нн ]о, не родня –не ро[нн ]я. • Из разговоров жителей: Амманули меня (обманули), выпимши был, маненько сделал (маленько), бонба (бомба). • 5.Наблюдается вставка звуков [д ], [ т],[й]. • Оценка - о[ т]ценка, нравиться - н[д ]равиться, срам - с[т ]рам, • с[ т]рамота. • Произношение слов ОСТРЫЙ, РАДИО – вострый, радиВо. • Нарушение норм литературного языка наблюдается и в области ударения. • а) У существительных: попил водУ, глаза – глАзы; • б) у глаголов прошедшего времени женского рода ударение с окончания переходит на корень: спалА, бралА, пилА – спАла, брАла, пИла. • в) у глаголов настоящего времени: рОстит, рОбит; • г) у глаголов в форме инфинитива ЕСТЬ произносится [ и ] и опускается согласный Т: есть – ись. • 7. Замена одних глухих согласных другими согласными: КТО - [Х]ТО, вставка букв - Фёдор - [Х]вёдор, фамилия – хвамилия. • 8.Нарушение в употреблении чередующихся согласных в корне слова: пойду ляжу, бежи быстрей, побегла до соседей, прослухала.
Имя существительное • . Совпадение окончаний у существительных в дательном и творительном падежах множественного числа: возьми рукам, чай с конфетам и пряникам, не путайся под ногам, ел яблок. • У существительных на – МЯ отсутствует при склонении суффикс - ЕН- : [ Скол’ щас вр’эм’а?], принеси [с’эм’а]. • 2. Окончание –А у существительных 2-го склонения. В именительном падеже и винительном множественного числа вместо окончания -И, Ы: мыть полА, вымыть волосА • 3.Вместо нулевого окончания у сущ-х появляется окончание –ЕЙ: выгони курЕЙ (кур) • 4.Существительные 3-го склонения в предложном падеже имеют ударное окончание -Е: ехал на лошадЕ, а существительные 2-го склонения – окончание – У, -Ю: сидел на коню. • 5.Многие существительные отличаются от общеупотребительных своим морфемным составом. Очень часто используется суффикс –ин: • воротина (ворота), лесина (дерево, большой человек), березина (берёза); суффикс –к: сарайка (сарай), колдовка (колдунья), кладовка (кладовая).
Глагол • 6.Вместо глагола ПОСМОТРИ - ГЛЯ, чтой-то он там делат? • 7.Употребление возвратного суффикса –СЯ в невозвратных глаголах: буду стираться повелительного наклонения ПОСМОТРИ некоторые говорят ГЛЯ:, надо белиться, котята играются, прибираться в доме, пора управляться. 8. Глаголы в форме инфинитива оканчиваются на –КЧИ: • хлеб пекчи, овечек стрикчи. 9.Вместо глагола ДЕВАЮТ – ДЕЮТ: (куды деньги деЮт? А куда деЮт их?) • ОДЕВАЕТСЯ – ОДЕЁТСЯ: (да он багата адеётса)
СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ Деепричастия выполняют роль сказуемого: я не емши, не пимши, без воды сомлевши, он выпимши. В употреблении служебных слов со способом построения словосочетаний: а) вместо предлога ЗА используется предлог ПО - ЗА: • пройди по-за дому (за домом), по-за оградой. б) вместо предлога ОКОЛО употребляется предлог ОЗЛИ: подожди озли дома; в) вместо союза ЕСЛИ используется союз ЕСЛИВ: еслив надо, то принесу; г) вместо вопросительной частицы ЛИ употребляется частица ЧИ: чи есть, чи нет? Вместо НЕУЖЕЛИ – няуж, нешто: нешто сделаешь? Няуж уже сделал? ИЗ РЕЧИ ЖИТЕЛЕЙ СЕЛА • « Смотрю, образина знакомая» (знакомая личность) (Хаустова А. Н.) • «Шир замучил в агароди» (сорняк красный корень); (Бдюхина З. А.) • «Да рази упомнишь усех?» (разве вспомнишь всех); (Климова Е. И..) • «Катанки адень, стужа на дваре» (валенки, мороз); (Артёмова Е. Н.) • «Ты чё рвань адела? Пабассе нет чё ли? (старую, будничную одежду, лучше нет что ли); (Артёмов Б. П.) • «Дощщхлабыщит как из видра» (дождь, хлещет) (Бдюхина З. А.) • «Мишка так пляше, так пляше! Одной бьё, бьё, а потом усемя как дасть.
ВЛИЯНИЕ ДИАЛЕКТОВ НА ПИСЬМЕННУЮ РЕЧЬучащихся. • Учитель выставил ОТЦЕНКИ в журнал. Пассажиры вышли С САМОЛЁТА. Я ехала на КОНЮ. Мне ПОНДРАВИЛСЯ этот рассказ. Этот рассказ мне ГЛЯНЕТСЯ. • Катерина не подчиняется КАБАНИХИ. Пуля ШОРКОМ задела щеку ПечоринУ. ДОЖ лил весь день. Листья лежали на койках, на ПОЛАХ. Герасим принёс Муму ЧЕРЕПУШКУ с молоком. На физкультуру я ОДЕЮ кроссовки. Секундантом был ЕВОННЫЙ слуга. Мы пришли СО ШКОЛЫ. СЁДНЯ тёплый день. ОЗЛЕ стола стояло СТУЛО. Красная Шапочка ПОБЕГЛА ДО бабушки, ЗАПЛОТЮТ за книги,ПАСОДЮТ квасолю… • Вывод можно сделать из этого один: • местные говоры оказывают сильное влияние на речь населения, в первую очередь на устную и письменную речь как младших, так и старших школьников. И появляются ошибки: БАУШКА, ДО бабушке, КОЛИДОР, СОТКУДА (откуда), ИХНИЕ, ЕЙНЫЕ, ЛЯГАЙ, у мене, ДАК вот С ОТКУДА принёс, долго ОДЕЁСЬСЯ, куда ДЕЮТСЯ, СО школы пришёл, самолёт СЯЛ.
Васищева Александра. Рассказывает Зимой нас пасылали в лес, выризать лес, сухии ветки, сучьи, лисины каки упали, всё на драва сгадитса. Воду с Алею насили на карамыслах скот паить. Летам начинается уборка. Мы веяли на веянках пашаницу, а патом еще был пабольше калеток, вдваем крутили и гасударству здавали пашаницу. День веяли, а ночь идем скирдовать. Старичок какой стаить на перекладке, а мы на читыри снапа падносим к прикладке. А тута по 2 чиловека стаять, у них падавалки в руках.
Артёмов Борис Петрович Рассказывает Изба-та наша была на гаре, в Громове. У мами нас была пятиро. Избушка-та малинька, спать негде. Спали на палатях. Бедны были, некава была надеть. Чобаты адни на всех на зиму, адёжи тёплой не была. Баба куфайку сашьёть каму, дак мы в драку иё адиваим. Шипка бедна жили. Эта уж в 54 годе, када маненько стали палучать денег, так палекче стала. А то ить абремкались, как лешаки ходили. Вы ить щас и не смагёте так-то жить, не, жисть ваша лекчее щас-то.
Рассказывает Хаустова Александра Николаевна • Маму маю звали Ульяна Иванавна, у няе было 6 дятей, каторы выжили. Все работали, хадили в калхоз., а мы работали тут. На свяклу хадили, я младшАя была. Кода была малинька ,меня аддавали в няньки. В войну асталась с сестриными дитьми. Ани хадили на работу, выходных вопче не была. На работу хадили ни толька па сваей воли, все делали вручную: хлеб палоли, свиклу палоли, асоку рвали, сучили как виревку. Хлеб снапами ставили. Осинью, в ночь, веили. На таварку хадили, у мами не спрашивали, убёгом. Молоды ить былы. Щас бы жить да жить. Да хвароба абуяла, спасу от её нет.
Выводы: 1.Диалектная речь жителей села Хлопунова Шипуновского района Алтайского края южнорусского происхождения, хотя имеет следы и севернорусского наречия. Это объясняется соседством с представителями пришлого населения из северных губерний России. 2.Наибольший интерес при сборе языкового материала вызвала диалектная лексика, отличающаяся многозначностью, синонимией, антонимией, омонимией и яркой фразеологией. 3.Созданный толковый словарь диалектных слов в речи односельчан убедил нас в возможности проникнуть в глубь истории русского языка, узнать прошлое своего народа. 4.Влиянием местного говора обусловлены диалектные ошибки в письменных работах учащихся.
Словарь диалектов жителей селаХлопуново АБВ ГДЕЗИ КЛ МНО ПР СТУ ХЦЧШЯ
Анадысь – недавно Ато разя (рази) - неужели, а как же? Абы как - плохо Бадья - деревянное ведро на колодце Базлать - кричать, орать Баклашка – посудина Бакулка - небольшая чурочка Балаболка – человек,занимающийся пустой болтовнёй Баста - хватит Баской – видный, красивый Башлык – капюшон Божничка - полка для иконы Ботало – болтун, пустомеля Брехать - разговаривать, ругаться, врать Брюзлый – полный Будулыжка - высохший стебель подсолнуха Быстрина – быстрое течение на реке Ведра - ясная погода Вечорки - вечерние посиделки Вечерять, вечерёвничать - ужинать Вокурат - точь-в-точь Воландаться - возиться с кем-либо, чем-либо Выкаблучиваться – выделываться Выфрантиться – нарядиться
Впритруску – вперемешку, мало Выпластал - выкосил Галик - веник Гачи - штанины Групка, голландка -печка Гололыдая - голые ноги Глянется - нравится Давеча -недавно Дерюжка – кусок грубой, жесткой ткани Длинногачий- длинноногий Доха – шуба До выгребу – до последнего Дюже - очень Егозить, егоза – суетливо, беспокойно Ерепениться – упрямиться, упорствовать Загорбок - плечо Задеревенело – онемело Запереть – закрыть Застыть – замерзнуть Заробить - заработать Замызгать - испачкать Зубатить, зубы вставлять – оговариваться Зыбка, люлька - колыбель для малыша Изгваздать –испачкать, вымазать Изба - дом
Камелёк – небольшая печь с плитой Кила - человек, который нудит, ноет Кинуться - внезапно напасть Клеклый - твердый, не очень свежий Койка – кровать Колготиться – суетиться Кто знить - кто знает Кутека - немой человек Куркуль – скупой, жадный Кубуряться - барахтаться, кувыркаться Клюка - кочерга Крыльца - лопатки Кочевряжиться - артачиться Лагушок - деревянная бочка Лаиться – ругаться Ландорики – оладьи Лепится – пристает Лобзаться – целоваться Ломоть – кусок Лонись – в прошлом году Лупить - бить Лыбиться – улыбаться Лыва – лужа Лыдка - бедро
Манежить - заставлять мучиться, страдать Маюсь - мучаюсь Мизгирь – паук Мрут – умирают Мозгляк – слабый, хилый Монатки - вещи Морят (голодом) – не дают пищи Мыкаться – мучиться Мытариться - мотаться, скитаться Навяливаться - навязываться, приставать Надсада – тяжёлая работа Накой - зачем, на что Накуряться – накупаться, погружаясь с головой Намедни – до этого, недавно Наторкать – нагрузить, много наложить Натрыжно - упорно Начётистый – производящий впечатление Начётисто – не по силам, дороговато Незаносистые – неспесивые, не задирающие нос Немтырь - немой, мало разговаривающий Оборки - складки, рюшки на платье или юбке Образа – икона Обремкаться -быть оборванным Обрюзг – поправился Оглаедка – нахлебница
Падеро – буря, непогода Пажик - булавка Пестать – водиться Пестерь – сумка Пестерь - бестолковый Пимы, катанки – валенки Пличка - жестяная коробка для золы Подзор - убранство для кровати Подойник - ведро для дойки Палати - деревянные полки для сна Половик - дорожка на пол Порато - очень Пособить – помочь Похлебка – суп Пригон - загон для скота Прясла – забор Пырять - тыкать чем-либо Подчембариться – заправить рубаху в штаны. Пустой пошёл – ничего не взял Раздухарился - расхрабрился Разведрилось – разъяснилось Растележиться - развалиться, раскинуться Рясная – урожайная Ряха - морда, лицо
Санки - скулы Самоуком - самоучка Сени, сенцы – веранда Сигать, сигануть - прыгать Слюда - целлофан или что-нибудь прозрачное Согра – безлесное кочковатое место Сопреть – сгнить,вспотеть Становина – ночнушка Спорый - деловой Сураз – рождённый вне брака Сызнова – снова Сурьёзно - серьёзно Таганок –треножник, на него ставят чугун, котёл Творило - лаз в погреб Тинета – паутина Тиниска – футболка Торкаться – стучаться Тятя – отец Убечь - убежать Угробить – загубить что-либо Устосовался – устал сильно Упреть - устать, вспотеть Утерка, утиральник – полотенце Уторкать - усыпить
Ходуном ,ходором заходило – затряслось всё Хромовые – кожаные Цаца - зазнавшийся человек, гордый, высокомерный Целик – никем не тронутый, не вспаханный Чапельник – кочерга для золы, приспособление для чугуна, сковороды Чалдон –коренной житель Сибири Калган- голова Чувал - труба в печи Чучмек - нерусский человек Чуять – чувствовать Шайка – тазик Шариться - где-то бродить Шебуршать – шуршать Шебутной –весёлый, активный Шир – сорняк , красный корень, щирица Шипко - сильно, быстро, очень Шкирка – шиворот Шмарить – дружить Шаньга – ватрушка с творогом Щерба - уха Ядреный – крупный Яман – козел Якшаться – общаться, знаться