250 likes | 363 Views
Your child is entering a college preparatory free public school. Su hijo está entrando a una escuela publica que lo preparara para la universidad.
E N D
Your child is entering a college preparatory free public school. Su hijo está entrando a una escuela publica que lo preparara para la universidad. Welcome toUplift Peak PreparatoryPre-Attendance Conference (PAC)Bienvenidos a la Conferencia de Pre-Atendencia de la Prepatoria de Uplift Peak Welcome to your Road to College! Bienvenido a su Camino a la Universidad!
Feedback and questions – leave via written response or schedule a meeting with our office team. • Approximately 30minutes of information • Will communicate in English and Spanish • Comentarios y preguntas - respuesta por escrito o programar una reunión con nuestro equipo de oficina. • Aproximadamente 30 minutos de información • Comunicacionsera en Inglés y Español Norms and Meeting StructureNormas y Estructurade la Reunión
Uplift Peak Leadership Liderazgo de Uplift Peak Mrs. Karen Aikman Associate Managing Director/Directora Mayor K-2 Dean of Instruction Ms. Gluckstein3-5 Dean of Instruction Mrs. HurwitzLead / Primary Director Ms. Paredes Receptionist Ms. ApolinarAdmin. Assistant Mrs. MartinezOffice Manager Mrs. Reyes Accounts Payable
The mission of Uplift Peak Preparatory is to provide a college preparatory education that empowers students to reach their highest potential and inspires a lifelong love of learning, achievement, service, and responsible citizenship. La misión de la Preparatoria Uplift Peak es el de proporcionar una educación preparatoria de colegio que les permite a los estudiantes a alcanzar su máximo potencial y inspira un amor para toda la vida de aprendizaje, de logros, servicio, y de una ciudadanía responsable. Uplift Peak Preparatory
High expectations • Ambitious Academic Goals • Strict adherence to our policies • Strict behavioral expectations • Mandatory Parent Meetings/Conferences • Saturday School • Tutoring • Altas expectativas • Ambiciosas metas académicas • Estricta adhesión a nuestras pólizas • Expectativas Estrictas • de Comportamiento • Reuniones/conferencias con los padres obligatoria • Escuela en Sábados • Tutoría What is a College-Prep Culture? ¿Quéesunacultura de preparaciónparala Universidad?
Orgullo de Peak • 2013-14 State Ratings: Peak Primary: Met Standard and received all three distinctions. Ranked #4 in our state comparison group • 100% of this year’s 86 Uplift Peak seniors have been accepted into college and have earned over $14 million dollars and counting in scholarships and financial aid!!! • 2013-14 Calificaciones Estatales: La Primaria de Peak: Cumpliocon el estándar y recibió las tres distinciones. Ocupa el puesto # 4 en nuestro grupo de comparación del estado. • 100% de los 86 estudiantes del grado 12 de UpliftPeak ha sido aceptado en la universidad y se han ganado más de $14 millones de dólares y contando en becas y ayuda financiera! Peak Pride
I pledge to do my best this day. To honor myself and others In everything I do. To accept responsibility for my own learning and to encourage others, as I embrace my own opportunities to grow To exercise leadership and prepare myself for college at every opportunity! For me, mediocrity is not an option; Only excellence will do. Who I am has value. What I think has value COGITO ERGO SUM Who I will become is invaluable to the world. Peak Preparatory Pledge Promesa de Preparatoria Uplift Peak
IB Candidate School • All Primary Students receive rigorous instruction in the core subjects of Math, Reading, Science, and S.S. • All Primary Students take Drama, Art, P.E., and Spanish • Data drives all instructional decisions • Targeted intervention • Los aspirantes a los programas del IB • Todos los alumnos de Primaria reciben instrucción rigurosa en las materias básicas de Matemáticas, Lectura, Ciencias y Ciencias Sociales • Todos los alumnos de Primaria toman Drama, Arte, Educación Física y Español • Data impulsa todas las decisiones de instrucción • Intervención de objetivos Académicos Academics
Comunicacion con Facultad y Personal de Uplift Peak • Daily: • K-2Scholar Folder home from teacher & Choice Chart, • 3-5 Daily Planner • IRIS Alerts • Tuesday Notes • www.peakpreparatory.org • Quarterly Report Cards • Mandatory Parent Conferences : 1st and 2nd semester • Parent Conferences As Needed • Diariamente: • K-2 Carpeta que va a casa departe de maestra y Grafica de Eleccion • 3-5 Planificador diario • Alarmas IRIS • Notas del los Martes • www.peakpreparatory.org • Reporte de Calificaciones Trimestral • Conferencias obligatorias de los padres para calificaciones: 1er y 2do semestres • Conferencias Paternales sean necesarias Communicating with Uplift Peak Faculty & Staff
Comunicacion con Maestros • Note in folders or planners • Email • Cell Phone • Scheduling a meeting • No Walk-In Appointments • Nota en carpeta o planificador • Correo electrónico • Teléfono celular • Programación de una reunión • No reunión sin citas Communicating with Teachers
Juntas con Equipo Admin. • No walk-in appointments • Coordinate meetings with office staff • Reach out to teacher first • Respectful communication with office team • Timelines: • Message with office staff – expect response within two business days • Email - expect response within two business days • No reunión sin citas • Coordiné citas con personal de la oficina • Comuníquese con profesor primero • Comunicación respetuosa con equipo de la oficina • Objetivos: • El mensaje con el personal de la oficina – espera respuesta dentro de dos diaslaborales • El correo electrónico - espera respuesta dentro de dos diaslaborales Meeting with Admin. Team
Choice Management System (Color System) • IDF (Incident Documentation Form) • Discipline Referral • Sistema de GestiónElección • IDF (Formulario de documentación de Incidente) • Reporte de Disciplina Políticasde Disciplina Discipline Policies
Scholars may arrive no earlier than 7:25 AM (doors open at 7:30 AM) • Scholars will be considered tardy after 7:55 AM • Instruction begins promptly at 8 AM • Excessive tardiness will result in mandatory parent meeting and could result in final warning contract and/or reporting to the state of Texas • Car Line M,T,R,F: 3:30pm – 4:00pm • Car Line W: 2:00pm – 2:30pm Arrival & Dismissal Times
Los estudiantes no pueden llegar antes que las 7:25am (puertas abren a las 7:30am) • Los estudiantes se considerarán tardíos después de las 7:55am • La instrucción comienza puntualmente a las 8:00am • La tardanza excesiva causará la reunión paternal obligatoria y podría causar el contrato de advertencia final y/o el reportaje al estado de Texas • Línea de coches Lunes, Martes, Jueves, Viernes: 3:30 – 4:00pm • Línea de coches Miercoles: 2:00-2:30pm Llegada& Tiempos del Descarte
To maximize scholar learning time please meet the following expectations: • Please bring your child to school on timeeveryday. • Please try to make any appointments afterschool on Wednesdays when we have early release. • If you are running late for any reason please notify the front office. • If your child is sick or has an appointment and will not be attending school please notify the front office. • Para maximizar tiempo de aprendizaje académico, por favor siga las siguientes expectativas: • Por favor, lleve al niño(a) a la escuela a tiempo cada día. • Por favor, trate de hacer una cita actividades extraescolares. • Si va a llegar tarde por cualquier motivo, por favor notifique a la oficina. • Si su hijo(a) está enfermo o tiene una cita y no van asistir a la escuela, por favor notifique a la oficina. Attendance Atendencia
MORNING CARLINE • NO CELLPHONES, please. • Scholars cannot be dropped off and left alone before 7:30 am. • If scholar is late, you must park and walk with scholars into the office to sign them in. • If the weather is bad, please allow extra time to get to school. • AFTERNOON CARLINE • Your family will receive 2 carline #s. Additional numbers, can be purchased in the front office. • The carline number is the only way we can release your child to the person who is picking them up. • This is very important: YOUR NUMBER HAS TO BE VISIBLE as you drive through carline. • Carline ends at 4pm. Late fees start at 4:10pm, charging $1.00 a minute you are late to pick up your child. • WEDNESDAY AFTERNOON CARLINE • Carline will begin at 2:00 and ends at 2:30pm. • Just remember your late fees start after 2:40pm. Carline SAFETY is our #1 Priority in morning & afternoon carline
LINEA DE CARROS EN LA MAÑANA • Por favor, NO USE TELÉFONOS CELULARES. • Los estudiantes no se pueden dejar y dejarse solos antes de las 7:30. • Si el estudiante llega tarde, debe estacionarse y entrar con el estudiante a la oficina. • Si el tiempo es malo, por favor permita que prórroga se ponga a la escuela. • LINEA DE CARROS EN LA TARDE • Su familia recibirá 2 copias del numero de linea de carros. Números adicionales, se puede comprar en la oficina principal. • El número de linea de carro es el único modo que podemos realizar a su hijo a la persona que lo recoge. • Esto es muy importante: SU NÚMERO DEBE SER VISIBLE cuando va en coche a través de la linea de carros. • La linea de carros termina a las 4:00pm. Los honorarios tardíos comienzan a las 4:10, cobrando $1.00 por minuto llega tarde para recoger a su hijo(a). • LINEA DE CARROS EN EL MIÉRCOLES POR LA TARDE • La linea de carros comenzará en 2:00 y terminara a las 2:30pm. • Sólo recuerde los honorarios tardíos empiezan después de las 2:40pm. Linea de CarrosSEGURIDAD es nuestra Prioridad #1 en la linea de carros de la mañana y tarde
Primary • Monday Professional Dress Uniform • Tuesday - Friday Casual Uniform Primaria • Lunes UniformeProfesional • Martes- Viernes Uniforme casual Uniform Uniforme Contact Affordable Uniforms for your Peak gear! Llame a “Affordable Uniforms” parasusuniformes de Peak!
DATES: Meet the Kinder Team Night August 4th 5:30 pm First Day of School Tuesday August 5th Grades: Kinder - 12 • All Uplift Peak scholars are required to attend starting the FIRST day • Uniform required • Positive Team Attitude Required First Day of School & Kinder Meet the Teacher Night
FECHAS: NochequeConosca el Equipo de Kinder 4 de Agosto 5:30 pm Primer Dia de Escuela Martes 5 de Agosto Grados: Kinder - 12 • Todos los estudiantes se requiereatender • TraigaUniforme • Traigasuactitudpositiva Primer Dia de Escuela y Conoscasu Maestro para Kinder
Please, pick up your scholar’s summer work packet before you leave Mandatory Completion – turn in to teacher first day of school Please read to your child everyday for a minimum of 30 minutes Paquetes de Verano Favor, venga a recoger el paquete de trabajo de verano para su estudiante 21 de Mayo – 24 de Mayo Finalización Obligatoria Por favor lea a su estudiante todos los dia por lo menos 30 minutos (espanol esta bien) Summer Packets
Monday – Thursday: 9 AM – 3 PM Friday: CLOSED Or by Appointment Phone: 214-821-7325 Horarios de Oficina en Verano Lunes a Jueves: 9 AM – 3 PM Viernes: CERRADO O porCitaTelefono: 214-821-7325 Summer Office Hours
Questions? Preguntas?
K-12 Picnic Saturday May 17, 2014, 12:00-3:00at Flag Pole Hill at white rock lakeCome join us for a great time. We willhave bounce houses, games, music, food and so much more! Remember, we provide the meats, you bring your sides and drinks for YOUR family. Picnic Familiar de K-12 el Sabado Mayo 17, 2014, 12:00-3:00 Flag Pole Hill at White ROCK LAKEAcompañenos para un buen tiempo entre familias. Tendremos brinca brincas, juegos, musica, comida, y mucho mas! Recuerde, nosotros tendremos la carne, usted solo traiga refrescos y comidas para acompañar su plato para SU familia.