1 / 33

Dramaturgické vlnění

Dramaturgické vlnění. Dan Franc (rodící). Co mají tyhle obrázky společného s Broňou?. Mám pro vás super hru... ;). 3 způsoby, jak se kurz rodí:. Existující projekt – kurz pro danou cílovou skupinu, s určitými základními cíli a t ématy. Např. projekt GO!.

neo
Download Presentation

Dramaturgické vlnění

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Dramaturgické vlnění Dan Franc (rodící)

  2. Co mají tyhle obrázky společného s Broňou?

  3. Mám pro vás super hru... ;)

  4. 3 způsoby, jak se kurz rodí: • Existující projekt – kurz pro danou cílovou skupinu, s určitými základními cíli a • tématy.Např. projekt GO!. • Skupina účastníků chce kurz – kurzy na zakázku, např. skupina učitelů ze ZŠ chce • kurz na zlepšení komunikace a spolupráce mezi učiteli. • Tým organizátorů chce kurz – skupina lidí, spolčených kolem nějaké myšlenky • nebotématu, začíná připravovat otevřený autorský kurz. Např. autorské kurzy PŠL.

  5. Jsou tedy 3 cesty zrodu. Je jedno kde to začne, ihned po začátku jsou přítomny všechny tři „proměnné“. • 1. účastníci – Kdo jsou? Jaké mají potřeby? Proč na kurz jedou? • 2. témata/cíle – O čem kurz je? Jsou zde témata, která budou účastníci objevovat? Jsou zde nějaké konkrétní cíle, kterých má být dosaženo? • 3. tým organizátorů – kdo se bude na vedení kurzu podílet? Kolik lidí je potřeba? Jaké kvality by měli mít?

  6. Tvorba scénáře – dramaturgie před kurzem Základem zážitkových kurzů jsou zážitky/zkušenosti. Zážitky vznikají prostřednictvím: lidí ve skupině, přírodního prostředí, sebe reflexe, a aktivit/her navržených podle dramaturgických principů a zesílených různými výrazovými prostředky. Finálním produktem přípravy je scénář – časový itinerář zaplněný programy, kde každý program má svůj účel v celku a každý program má svého garanta.

  7. Garant – je člověk zodpovědný za program. To neznamená, že musí dělat všechno sám, ale je zodpovědný/á za to, že vše na program bude připraveno. • Dramaturgie – je metoda, jak vybrat jednotlivé programy a seřadit je do vyšších tematických celků (programových bloků), s cílem dosáhnout nejvyšší možný efekt v omezeném čase kurzu. (Zuzana Paulusová)

  8. Můžeme se na kurz dívat též jako na divadelní hru nebo film. Jsou zde postavy hrající různé role v různých situacích. Hra má nějaké tempo a rytmus, občas se zviditelní některá témata jednotlivých postav. A také má „červenou niť“ (hlavní téma), kolem kterého vše plyne. Rozdíl mezi díváním se na film a bytím na kurzu je, že na kurzu jste hercem i divákem najednou a jste aktivně zapojeni do vývoje „příběhu“.

  9. Témata – cíle – programy Základem dramaturgie/designu kurzu je identifikovat témata a cíle a přetvořit je v programy. Témata – jsou „velká slova“, měla by být aktuální, atraktivní, zajímavá, např. čas, setkání, otisky, domov… Cíle – se snaží přetavit „velká slova“ do něčeho konkrétního, např. „umožnit prožít si cenu jedné hodiny“, „mít příležitost potkat se se svým vnitřním já“. Programy – posledním krokem (nejtěžším?) je najít vhodné programy, které mají potenciál poskytnout prožitky pojmenované v tématech a cílích. V obecné rovině, najít program znamená najít vhodnou formu a obsah daných témat. Některé programy se využívají z předešlých kurzů, některé se vytvářejí jako nové.

  10. Holec (qtd. in Martin 16) says that dramaturgy is a method used to plan, select and order the individual activities in order to maximising the final course effects. Paulusová (“Dramaturgie a dobrodružství.” 106, translated by the author) gives seven “magical” questions of dramaturgy: • What? = content, theme that we want to concentrate on at the course, what we want to offer to the participants. Which programmes will be in the scenario of the course? Questions: Is the theme inspiring? Is the theme generally interesting? Is it possible to realise it? Are we able to find suitable, appropriate and interesting form? • Why? = meaning and purpose of chosen themes and particular programmes. Why do we want to deal with these themes? Why did we choose this specific programme? • How? = form, question of finding the appropriate form. How the chosen theme should be interpreted? What is the best way to approach it? Will we create a new game? Shall we invite a guest?

  11. Where? = place where the course takes place. It is necessary to take in account the pragmatic aspects (size of the building or area, equipment) and “atmosphere-making” aspects – each place has its own “spirit” which may have a significant impact on the character of the course. • When? = time when the action takes place. The atmosphere of summer is very different from the atmosphere of winter. We also should not forget the practical aspect of this issue (such as that in winter it is already dark at 5 o’clock – we have to adapt our scenario accordingly). • For whom? = participants. What is the participants target group? • With whom? = instructors team. Who am I going to prepare the course with? Are these people suitable for the given type of action? Is the level of their social skills and knowledge sufficient? Will the team be “compact”?

  12. It is interesting to compare Paulusová’s seven stages with the Martin’s (21-24) list of the five stages of developing the dramaturgy:

  13. Development of the main course theme Martin (22) writes that, “A main theme, which states what the course is about, represents dramaturgy at its most abstract level.” Experiential courses usually have one main theme and a few smaller sub-themes. As an example to illustrate what was mentioned above Intertouch 2006 (an international program by Outward Bound Czech Republic) may be used. The main theme of the course was “Time” and there was a different sub-theme for every day of the course (Pokorný 35-36, translated by the author):

  14. Sub-themes (Intertouch 2006) • Time to move • Time to settle • Time to flow, to change • Time is money • Time is beautiful • Time is precious • Time is special • Time is yours • Time is over

  15. Ad Themes and Sub-themes Another example of the main theme is “Freedom and responsibility” and its sub-themes “Responsibility for your life” and “Responsibility of an individual towards society” gives Pelánek (66, translated by the author).

  16. Main theme and sub-themes of ESCape 09

  17. Principy dramaturgie – jak skládat programy do scénáře Jsou různá kritéria, podle kterých můžete tvořit/posuzovat scénář: • Jednota s tématy – jsou programy účelné/v souladu s tématy, obzvláště s „červenou linií“ – hlavním vývojovým tématem? • Tempo a rytmus – jsou tempo a rytmus kurzu vyvážené? (pomalé x rychlé, atd.) Někdy se mluví o dramaturgických vlnách. • Diversita – jsou programy pro všechny? (fyzické, sociální, tvořivé, psychologické, intelektuální, dobrodružné, atd.) • Vrcholy – jsou ve scénáři programy, které mohou být vrcholy kurzu? Jsou na správném místě? • Vývoj skupiny – jsou programy v souladu s přirozeným vývojem skupinové dynamiky (např. seznámit se, otevřít, vytvořit určitou míru důvěry…)

  18. Tipy na tvorbu scénáře • Kromě témat a přirozeného vývoje skupiny můžete zvážit/vytvořit další vodítka, která vám pomohou dát programu konkrétní tvar, např. „program by měl být výzvou“, „chceme se zaměřit na vytvoření spojení s místem kurzu“, atd. • Pokud se vám to nedaří z jedné strany, zkuste to z druhé. Každý člověk je jiný, někteří lépe tvoří od celku k detailům, někteří naopak. • Zvažte schopnosti a omezení vašeho týmu. (Pokud nikdo z vás neumí tančit, nezařazujte do scénáře taneční workshop.) • Myslete na „mokrou variantu“ – co když počasí nebude vhodné pro plánovaný program. • Je v pořádku mít ve scénáři prázdné místo. Programy můžete přidat podle vývoje skupiny. • Je dobré mít záložní programy. Nikdy nevíte, kdy budete muset nějaký program změnit.

  19. Každý program by měl mít jednoho garanta. Je to lepší než nemít žádného nebo mít dva. • Detaily – jakmile máte usazeny všechny „velké věci“, zaměřte se na detaily. Je to koření, které dává kurzu speciální chuť. Jsou to drobné věci jako „speakers corner“, kurzovní noviny, překvapivá snídaně do postele v neděli ráno, malý dárek, atd. • Výrazové prostředky – už v této fázi je dobré zaměřit se na výrazové prostředky, které dokáží zesílit vyznění programu (velká maska na stěně, kostýmy, určitá dekorace v hlavní místnosti, hudba, atd.) • „dramatický oblouk“ – je spojení mezi událostmi či programy, které nemusí být příliš viditelné, ale může vytvořit AHA efekt mezi zážitky, nebo některé zážitky propojit, např. začít a skončit na stejném místě, setkat se s nějakou postavou v kostýmu několikrát během kurzu, atd. • Antitémata – někdy je dobré setkat se s tématem prostřednictvím prožitku antitématu, např. uvědomit si pocit domova skrze bytí bezdomovcem na dva dny.

  20. Dramaturgie není jediným přístupem k tvorbě kurzu. • Principy dramaturgie nejsou dogma. • Příprava kurzu nemusí být vědou. • Pokud víte proč, můžete (téměř) cokoli.

  21. Před kurzem Před začátkem kurzu by měly být připraveny následující věci: • Vyvážený a fungující tým připravený na kurz • Skupina účastníků, která ví všechny důležité informace (data, časy, co s sebou, základní povědomí o tom, co mohou očekávat…) • Logistika – materiál, transport pro případ potřeby, rozpočet, krizový plán • Rozdělené role v týmu • Nachystané místo se všemi detaily • Scénář s mokrou variantou a záložními programy • Každý program je maximálně připravený, neboť během kurzu jsou čas a energie velmi drahé.

  22. Martin (23) lists two vital questions to ask when planning a part of each day: • What do I want to achieve? Get participants tired, calm them down, touch them emotionally, cheer them up, and so on? • How do I want to achieve it? What sort of activity could be used to get participants to develop a particular atmosphere

  23. Realita ukazuje, že není ideálního kurzu. Obvykle se něco nestihne dodělat, něco by mohlo být připraveno lépe…, tudíž se nestrachujte, pokud něco nestihnete nachystat. Je to realita a budete muset improvizovat. Improvizovat budete muset určitě, protože realita je většinou jiná, než obrázek, který si dopředu „namalujeme“.

  24. In Outdoor and Experiential Learning Martin (23) with little irony, states two universal laws for creating a scenario: • It will change anyway. 2. The only certainty in life is change.

  25. Fáze vývoje skupiny • Forming (formování) • Storming(bouření) • Norming(normování) • Performing(výkonnost) • Adjourning(rozklad)

  26. Ehm... Já si to prostě nemůžu odpustit... Pardon... Ale... Přichází malá reklama... ;)

  27. Lahev 09 – aneb jedna lahev necinká 21.-29.8.2009 www.lahev09.wz.cz

  28. LAHEV 09 ………. Už jsi někdy viděl lahev?  Je krásná, je plná, je popsaná. Lahev a její etiketa je jako člověk, který se obleče. Šaty dělají člověka, ale šaty nejsou člověk. Etiketa lahev prodává, ale netvoří. Vezmi láhev a sloupni etiketu. Možná víš značku, možná ti chutná, možná rád zkusíš. Ale pravý význam poznáš, jen když ochutnáš. Chutná co? Chutná i kamarádovi, co? A co teprve najdeš na dně. Vidíš tam stejné věci jako přítel vedle tebe? Co je to? Určitě stojí za to se podívat, ale nesmíš se bát. Pojď ochutnávat  s námi, protože my Ti věříme a chceme s Tebou polykat doušky z této lahve! Možná stačí jen odšpuntovat a vyrazit! ………. LAHEV 09 Smích, Přátelství, Radost, Odpočinek, Úleva,  Spokojenost,  Vyčerpání, Síla, Odhodlání, Únava, Strach, Smutek, Bolest, Odříkání, Oběť, Rozhodnutí, Naděje, Víra, Láska, Zima, Horko, Pohlazení, Odpuštění, Noc, Den, Políbení, Sny a Probuzení.

  29. Cíle tábora Lahev 09 • Umožnit účastníkům sáhnout si na dno, zjistit, kde je jejich dno • Ukázat důležitost obsahu lahve, která jednoznačně převyšuje hodnotu etikety • Posílení víry, důvěry a zodpovědnosti v každém účastníkovi • Vybudovat dlouhodobé vztahy s účastníky • Cíle, bez kterých by to nešlo (něco jako prostředí ve kterém se budeme snažit, aby se to vše odehrávalo): • Předávat a pokusit se zajistit mezi účastníky radostnou náladu a přátelství • Udržet na táboře „jednu velkou párty“, přesto vkládat důležité momenty k zamyšlení • Vybudování důvěry mezi účastníky a instruktory

  30. ESCape 09 (3.-8.9.2009) www.e3c.cz/ESCape09.html

  31. WHAT WE OFFER: • Unique experience of being totally immersed in English for six days • Us (the package includes our smiles, our assistance, our knowledge of English, our passion for what we do, our love for you) • Lovely T-shirt, excellent food, materials for studying, roof over your head, DVD with photos and videos, camp library, certificate of completion, better English • The combination of studying and games, fun and interesting guests • ESCape from your everyday routine, from your “normal” life WHAT WE EXPECT: • All English policy (basically that you forget that you can speak Czech for the whole camp) • The level of English about intermediate or above (if you are not sure about your English, just contact me and we can sort it out – most people tend to underestimate themselves) • Positive approach • 2000 Kč;)

  32. Děkuju převelice za pozronost! Bronislav Sobotka (Broňa) mail: BBSobotka@gmail.com www.halahoj.org www.lahev09.wz.cz www.e3c.cz

More Related