200 likes | 448 Views
TERMINOLÓGIA. Rövid bevezetés. 1. Mi a terminológia?. Néhány meghatározás: “valamely szakterület gyakran használt, a szakma művelőitől általában ismert és a köznyelvhez is közel álló szavainak összessége” (Bakos: Idegen szavak és kifejezések szótára). 1. Mi a terminológia?.
E N D
TERMINOLÓGIA Rövid bevezetés
1. Mi a terminológia? Néhány meghatározás: • “valamely szakterület gyakran használt, a szakma művelőitől általában ismert és a köznyelvhez is közel álló szavainak összessége” (Bakos: Idegen szavak és kifejezések szótára)
1. Mi a terminológia? • “Tud Szakszókincs” (Magyar Értelmező Kéziszótár) • “ Terminológiának mindenekelőtt a szaknyelvi szókincset nevezzük, a terminológia ugyanakkor azonban jelenti a szakszókincsek fogalmainak és terminusainak a tanulmányozását (terminológiatudomány), valamint a terminológiai munka módszereinek vizsgálatát is.”(COTSOWES: Recommendations for terminology work, Bern 1990)
1. Mi a terminológia? • “Terminológia: egy adott tárgykör fogalmi rendszerének megfelelő terminusok összessége”(ISO 1807) • “Terminológiatudomány: A szaknyelvek fogalmainak és terminusainak tudományos vizsgálata” (ISO 1807)
1. Mi a terminológia? • “... a terminológia poliszém szó, mert jelenti bizonyos terminusok rendszerezett összességét, s jelenti azt a szaktudományi ágat (logos), amely a terminusok problémáival foglalkozik.” (Tarnóczy Lóránt)
1. Mi a terminológia? Történet (néhány adat – név, időpont – a múltból): • Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság (IEC) szótármunkája (1906) • Bécsi iskola – Eugen Wüster, Helmuth Felber (XX. sz. 20-as évek ) • ISA (1926): ISA/TC 37 (Technikai Bizottság 37 – 1936) ISO/TC 37
1. Mi a terminológia? • Juan C. Sager (Manchester) • Wüster: Einführung in die allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexikographie (1979) • Felber: Terminology Manual (1984) • Sager: A practical Course in Terminology Processing (1990)
1. Mi a terminológia? A terminológus és a terminológiai munka: A terminológus feladata: egy adott szakterület terminológiájának gyűjtése és ellenőrzése egy vagy több nyelven (ez utóbbi esetben fordításorientált terminológiai munka). Túl azon, hogy rögzíti a szakszókincs elemeit, szükség esetén továbbfejleszti őket, illetve újakat is alkot.
1. Mi a terminológia? A szisztematikus terminológiai munka eredményeit szakszógyűjtemények, -jegyzékek (glosszáriumok) vagy szakszótárak formájában, valamint – a modern informatikai eszközök felhasználásával – terminológiai adatbankokban teszik a felhasználó számára hozzáférhetővé.
1. Mi a terminológia? A terminológiai munka fontos területe a terminológiai szabványosítás, melynek kezdetei – szervezett és rendszeres formában – a múlt század harmincas éveire nyúlnak vissza. (Nemzeti és nemzetközi szabványügyi szervezetek: ISO stb.)
1. Mi a terminológia? A terminológiatudomány mint a szakszókincs elmélete – mind tárgyát, mind pedig módszereit illetően – szoros kapcsolatban van a nyelvtudománnyal.
1. Mi a terminológia? Sajátos jegyei: • szinkron jelleg; • egységesítő hatás (terminológiai szabványosítás); • interdiszciplináris jelleg (nyelvtudomány + szaktudományok).
3. A köznyelv (LGP) és a szaknyelv(LSP) Különbségek: • funkció, • felhasználók, • szókincs, • mondattan, • jelentéstan
3. A köznyelv (LGP) és a szaknyelv(LSP) A szaknyelv fő jellemzői: • (a köznyelv speciális változata) • nemzetközi szavak • egyetemes fogalmak • terminusok (terminus technicus: szakszó, szakkifejezés) • pontosság és egyértelműség • nominalizáció • többszörösen összetett mondatok • nagyfokú objektivitás (személytelen szerk. stb.) • tömörség, szakszerűség, komolyság • nyelvi klisék • szemléltető segédletek, ábrák, táblázatok, képletek • dinamika
4. A fordító (tolmács) és a terminológia: (Elmélet – háttér a mindennapi munkához) Gyakorlat • a terminus technikusoknak a forrásszövegben való felismerése ( a fordítói szabadság nagyfokú korlátozása); • a terminus technikus szövegkörnyezetének értékelése (konkordanciák)
4. A fordító (tolmács) és a terminológia: • terminológiai források megismerése, értékelése: - elsődleges források (szótár, szakszótár, szakmai szójegyzék, lexikon, enciklopédia stb.); - másodlagos források (újságok, magazinok, szakkönyvek; egy-, két-, többnyelvű, és párhuzamos korpuszok; szakemberek stb.);
4. A fordító (tolmács) és a terminológia: • a modern elektronikai eszközök ismerete és alkalmazása: - nyilvános terminológiai adatbankok ismerete és használata (Internet); - elektronikus szótárak, enciklopédiák ismerete és alkalmazása (CD-ROM stb.); - terminológiakezelő szoftverek megismerése és alkalmazása (terminotika); - a fordítás automatizálását – részben – lehetővé tevő eszközök megismerése (fordítómemória stb.);
4. A fordító (tolmács) és a terminológia: • saját nyelvi (terminológiai és általános) adatbank készítése és használata; • terminológiai nehézségek alkalmi megoldása a fordítás során;
4. A fordító (tolmács) és a terminológia: • terminológiai munkába való bekapcsolódás (terminus technikusok gyűjtése, rendszerezése, továbbfejlesztése, létrehozása, ellenőrzése – mások számára is hozzáférhető formában és módon való kezelése).