150 likes | 254 Views
1. 2. 2. 3. 4. 5. 6. 6. Unit 2. Contexts Now and Then. What Do We Bring to the Text? The Historical-Cultural Context The Literary Context Word Studies Bible Translations. What is:. ‘ Preunderstanding ’?. Preunderstanding
E N D
1 1
2 2 1
3 1
4 1
5 1
6 6 1
Unit 2 ContextsNow and Then • What Do We Bring to the Text? • The Historical-Cultural Context • The Literary Context • Word Studies • Bible Translations
What is: ‘Preunderstanding’?
Preunderstanding • All preconceived notions and understandings that are formed in us before we actually study the text. We get this “baggage” from: • Personal experiences • Cultural influences—e.g., music, movies, literature • Family • Church • Race • Nationality
What is: ‘Preunderstanding’? ‘Overstanding’?
Overstanding rather than Understanding • Our preunderstanding can easily take over and lead us to stand over God’s Word, dictating what it means, rather than placing ourselves under the Word.
What is: ‘Preunderstanding’? ‘Overstanding’? ‘Cultural baggage’?
What is: ‘Preunderstanding’? ‘Overstanding’? ‘Cultural baggage’? ‘Interpretational reflex’?
Tendency toward “interpretational reflex” • Our tendency is to fill in the gaps in the biblical texts with information from our own background and experience. • Our cultural background can create a world of possible and impossible meanings for a biblical text before we even study the text.
Presuppositions • Total objectivity is impossible for any reader, but this is not our goal. • Christians have faith commitments (what we call presuppositions) that do not change each time we study the Bible (in contrast to preunderstanding). • What are some evangelical presuppositions about the Bible?