110 likes | 329 Views
Тема занятия №9:. «Фразеологические обороты с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств». Цель занятия:. Познакомиться с классификацией фразеологизмов с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств.
E N D
Тема занятия №9: «Фразеологические обороты с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств»
Цель занятия: • Познакомиться с классификацией фразеологизмов с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств.
В стилистическом отношении фразеологизмы отличаются от слов. Основная масса слов стилистически нейтральна, чего нельзя сказать о фразеологизмах, основное назначение которых – выражение разного рода оценок и отношения говорящего к высказываемому, что является существенным элементом фразеологического значения.
Большая часть фразеологизмов относится к разговорной речи. • Задирать нос • Заткнуть за пояс • Класть зубы на полку • Кусать себе локти • Не пускать на порог • Из-под палки • Заячья душа • Ни холодно ни жарко
Фразеологизмы просторечного характера употребляются преимущественно в обиходно-бытовой речи и имеют грубовато-сниженный стилистический оттенок. • Вынь да положь • Лезть в бутылку • Лыка не вяжет • Ни кожи ни рожи • Олух царя небесного • Не лаптем щи хлебаю • Шишка на ровном месте
Межстилевые фразеологизмы не имеют какой-либо стилистической окраски и активно употребляются в разных стилях устной и письменной речи. • Во всяком случае • Во что бы то ни стало • Время от времени • Любой ценой • Ни за что на свете • От всей души • Целиком и полностью • Называть вещи своими именами
Книжные фразеологизмы свойственны по преимуществу письменной речи и обычно придают ей оттенок приподнятости и торжественности • Плоть и кровь • Положить живот • Смежить очи (умереть) • Не всегда книжные фразеологизмы обладают экспрессией приподнятости или торжественности, они могут быть и стилистически нейтральными, например, зондировать почву, про и контра, а также фразеологизмы из греко-латинской мифологии типа авгиевы конюшни, бочка Данаид
Домашнее задание. • 1. Приведите примеры 5 книжных фразеологизмов из греко-латинской мифологии. Что обозначают эти фразеологизмы? • 2. Приведите примеры 5 разговорных или просторечных фразеологизмов . Что обозначают эти фразеологизмы? • 3. Приведите примеры 5 межстилевых фразеологизмов . • 4. Что значат устаревающие фразеологизмы жить аредовы веки, с яиц леды, ни в куль ни в воду, с первого абцуга, яко тать в нощи? • 5. Попробуйте объяснить происхождение выраженияляпсус лингве .
6. Что значат следующие иноязычные фразеологизмы: Ab ovo, лат. (аб ово), A lа, фр. (а ля) , Alma mater, лат. Alter ego, лат. (альтер эго), Ami cochon, фр. (ами-кошон), A priori, лат. (априори), A propos, фр. (а пропо) Bon ton, фр. Carte blanche, С’est la vie, фр. (сэляви), Cherchez la femme, фр. (шерше ля фам), Cogito ergo sum, лат. (когито эрго сум) • Comme il faut, фр. (комм иль фо) De jure, лат. (дэ юре) Exegi monumentum. • 7. Существуют обороты, принятые во многих языках и полностью сохраняющие смысл: ахиллесова пята; волк в овечьей шкуре. Есть так называемые аналоги - выражения, близкие по смыслу, но различающиеся образами. Подберите к данным иностранным устойчивым выражениям русские аналоги. 1) Везти сов в Афины (греч.) 2) рыба еще в воде, а он сковороду на огонь ставит (армянск.) 3) дождь льет алебардами (франц.); дождь льет кошками и собаками (англ.) • 8. Приведите как можно больше известных вам фразеологизмов со следующими опорными словами: море, грамота, Москва, место.
9. Определите значение и происхождение следующих выражений: • а) рядиться в павлиньи перья , • б) пригреть змею на груди, • в) по Сеньке и шапка? • 10. Сокол – хищная птица, отличается острым зрением и быстротой полета, особенно при преследовании добычи. • Существует очень странное выражение: «гол как сокол». Какая тут связь?