350 likes | 462 Views
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ. 舊約 《 歷代志上 》 第二十七章. I Chronicles. Le̍k-tāi-chì (I) 《 歷代志 上 》 I Chronicles Tē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章 Tē 1 chat 第一節. Í-sek-lia̍t lâng ê cho̍k-tiúⁿ, chhian-chóng,
E N D
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokLe̍k-tāi-chì (I) Tē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 舊約 《歷代志上》 第二十七章 I Chronicles
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 1 chat 第一節 Í-sek-lia̍t lâng ê cho̍k-tiúⁿ, chhian-chóng, pé-chóng, kap koaⁿ-tiúⁿ, lóng ū hun-pan tiāⁿ-tio̍h, ta̍k-pan ū nn̄g-bān sì-chheng lâng, choân-nî chiàu ge̍h lûn-liû, thoè-oāⁿ chhut-ji̍p lâi ho̍k-sāi ông.以色列人ê族長、千總、百總, kap官長,lóng有分班定tio̍h, ta̍k班有兩萬四千人,全年 照月輪流,替換出入來服事王。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 2 chat 第二節 Chiaⁿ-ge̍h tē-it pan ê pan-tiúⁿ sī Sat-pa-tē-gia̍p ê kiáⁿ Ngá-sok-pan; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng;正月第一班ê班長是 Sat-pa-tē-gia̍p ê kiáⁿ Ngá-sok-pan; 伊ê班內有兩萬四千人;
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 3 chat 第三節 i sī Hoat-le̍k-su ê kiáⁿ-sun, koán-hat chiaⁿ-ge̍h it-chhè ê kun-tiúⁿ.伊是Hoat-le̍k-su ê kiáⁿ孫, 管轄正月一切ê軍長。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 4 chat 第四節 Jī-ge̍h ê pan-tiúⁿ sī A-hap-hi lâng Tó-tāi, koh ū Bi̍t-ki-lô iā sī hit-pan ê thâu-lâng; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.二月ê班長是A-hap-hi人Tó-tāi, koh有Bi̍t-ki-lô也是hit班ê頭人; 伊ê班內有兩萬四千人。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 5 chat 第五節 Saⁿ-ge̍h tē-saⁿ ê kun-tiúⁿ sī chè-si-thâu Iâ-hô-iâ-tāi ê kiáⁿ Pí-ná-ngá; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.三月第三個軍長是 祭司頭Iâ-hô-iâ-tāi ê kiáⁿ Pí-ná-ngá; 伊ê班內有兩萬四千人。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 6 chat 第六節 Chit ê Pí-ná-ngá sī saⁿ-cha̍p lâng tiong ê ióng-sū, koán-lí hit saⁿ-cha̍p lâng; i ê pan-lāi koh ū i ê kiáⁿ Àm-bí-sat-poa̍t.Chit-ê Pí-ná-ngá是三十人中ê 勇士,管理hit三十人; 伊ê班內koh有伊ê kiáⁿ Àm-bí-sat-poa̍t。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 7 chat 第七節 Sì-ge̍h tē-sì ê pan-tiúⁿ sī Iok-ap ê sió-tī A-sat-hek; soà-chiap i--ê, sī i ê kiáⁿ Se-pa-tē-ngá; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.四月第四個班長是 Iok-ap ê小弟A-sat-hek;續接伊ê, 是伊ê kiáⁿ Se-pa-tē-ngá; 伊ê班內有兩萬四千人。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 8 chat 第八節 Gō͘-ge̍h tē-gō͘ ê pan-tiúⁿ sī I-su-la̍h lâng San-ha̍p; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.五月第五個班長是 I-su-la̍h人San-ha̍p; 伊ê班內有兩萬四千人。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 9 chat 第九節 La̍k-ge̍h tē-la̍k ê pan-tiúⁿ sī Thê-ko-a lâng Ek-kiat ê kiáⁿ Í-la̍h; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.六月第六個班長是 Thê-ko-a人Ek-kiat ê kiáⁿ Í-la̍h; 伊ê班內有兩萬四千人。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 10 chat 第十節 Chhit-ge̍h tē-chhit ê pan-tiúⁿ sī Í-hoat-liân cho̍k, Pí-lûn lâng Hi-lī-su; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.七月第七個班長是 Í-hoat-liân族,Pí-lûn人Hi-lī-su; 伊ê班內有兩萬四千人。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 11 chat 第十一節 Poeh-ge̍h tē-poeh ê pan-tiúⁿ sī Siā-la̍h cho̍k Hō͘-sa lâng Se-pí-kai; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.八月第八個班長是 Siā-la̍h族Hō͘-sa人Se-pí-kai; 伊ê班內有兩萬四千人。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 12 chat 第十二節 Káu-ge̍h tē-káu ê pan-tiúⁿ sī Piān-ngá-bín cho̍k, A-ná-tu̍t lâng A-pí-í-siā; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.九月第九個班長是 便雅憫族,A-ná-tu̍t人A-pí-í-siā; 伊ê班內有兩萬四千人。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 13 chat 第十三節 Cha̍p-ge̍h tē-cha̍p ê pan-tiúⁿ sī Siā-la̍h cho̍k, Nî-tô-hoat lâng, Má-hap-lâi; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.十月第十個班長是 Siā-la̍h族,Nî-tô-hoat人,Má-hap-lâi; 伊ê班內有兩萬四千人。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 14 chat 第十四節 Cha̍p-it-ge̍h tē-cha̍p-it ê pan-tiúⁿ sī Í-hoat-liân cho̍k, Pí-la̍h-tùn ê kiáⁿ Pí-ná-ngá; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.十一月第十一個班長是 Í-hoat-liân族, Pí-la̍h-tùn ê kiáⁿ Pí-ná-ngá; 伊ê班內有兩萬四千人。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 15 chat 第十五節 Cha̍p-jī-ge̍h tē-cha̍p-jī ê pan-tiúⁿ sī Gô-to-lia̍p cho̍k, Nî-tô-hoat lâng Hek-tāi; i ê pan-lāi ū nn̄g-bān sì-chheng lâng.十二月第十二個班長是 Gô-to-lia̍p族,Nî-tô-hoat人Hek-tāi; 伊ê班內有兩萬四千人。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 16 chat 第十六節 Koán-lí Í-sek-lia̍t chèng chi-phài--ê, kì tī ē-toé; koán Liû-piān cho̍k--ê, sī Sè-ki-lī ê kiáⁿ, Í-lī-í-siā; koán Se-biān cho̍k--ê, sī Má-ka ê kiáⁿ Sī-hoat-thê-ngá;管理以色列眾支派ê, 記tī下底;管Liû-piān族ê,是 Sè-ki-lī ê kiáⁿ,Í-lī-í-siā;管西門族ê, 是Má-ka ê kiáⁿ Sī-hoat-thê-ngá;
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 17 chat 第十七節 koán Lī-bī lâng--ê, sī Ki-bó͘-lī ê kiáⁿ Hap-sa-pí-ngá; koán A-lûn ê cho̍k--ê sī Sat-tok;管利未人ê, 是Ki-bó͘-lī ê kiáⁿ Hap-sa-pí-ngá; 管亞倫ê族ê是Sat-tok;
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 18 chat 第十八節 koán Iû-tāi lâng--ê sī Tāi-pi̍t ê hiaⁿ Í-lī-hō͘; koán Í-sat-ka cho̍k--ê, sī Bí-ka-le̍k ê kiáⁿ Àm-lī;管猶大人ê是大衛ê兄 Í-lī-hō͘;管Í-sat-ka族ê, 是Bí-ka-le̍k ê kiáⁿ Àm-lī;
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 19 chat 第十九節 koán Se-pò͘-lûn cho̍k--ê, sī Gô-pa-tē-ngá ê kiáⁿ I-si-má-ngá; koán Ná-hut-tha-lī lâng--ê, sī A-su-lia̍t ê kiáⁿ Iâ-lī-mô͘;管Se-pò͘-lûn族ê, 是Gô-pa-tē-ngá ê kiáⁿ I-si-má-ngá; 管Ná-hut-tha-lī人ê, 是A-su-lia̍t ê kiáⁿ Iâ-lī-mô͘;
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 20 chat 第二十節 koán Í-hoat-liân cho̍k--ê, sī O-sat-sè-ngá ê kiáⁿ Hô-sè-a; koán Má-ná-se poàⁿ-chi-phài--ê, sī Pí-tāi-ngá ê kiáⁿ Iok-jíⁿ;管Í-hoat-liân族ê, 是O-sat-sè-ngá ê kiáⁿ Hô-sè-a; 管Má-ná-se半支派ê, 是Pí-tāi-ngá ê kiáⁿ約珥;
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 21 chat 第二十一節 koán Ki-lia̍t toē Má-ná-se poàⁿ-chi-phài--ê, sī Sat-ka-lī-a ê kiáⁿ Ek-to; koán Piān-ngá-bín cho̍k--ê, sī Ap-nî-jíⁿ ê kiáⁿ Ngá-se-gia̍p;管Ki-lia̍t地Má-ná-se半支派ê, 是撒迦利亞ê kiáⁿ Ek-to; 管便雅憫族ê, 是Ap-nî-jíⁿ ê kiáⁿ Ngá-se-gia̍p;
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 22 chat 第二十二節 koán Tàn cho̍k--ê, sī Iâ-lô-hán ê kiáⁿ A-sat-lia̍t. Chiah-ê sī Í-sek-lia̍t chèng chi-phài ê siú-léng.管Tàn族ê,是Iâ-lô-hán ê kiáⁿ A-sat-lia̍t。Chiah-ê是以色列 眾支派ê首領。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 23 chat 第二十三節 Í-sek-lia̍t lâng jī-cha̍p hè lāi--ê, Tāi-pi̍t bô sǹg i; in-ūi Iâ-hô-hoa bat kóng, I beh ke-thiⁿ Í-sek-lia̍t lâng chhin-chhiūⁿ thiⁿ-téng ê chhiⁿ.以色列人二十歲內ê, 大衛無算伊;因為耶和華bat講, 伊beh加添以色列人 親像天頂ê星。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 24 chat 第二十四節 Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap khí-chhiú sǹg i; chóng-sī tùi chit ê sū ū siū-khì kàu tī Í-sek-lia̍t, só͘-í bô sǹg kàu bêng-pe̍k; i ê siàu-gia̍h iā bô kì tī Tāi-pi̍t ông ê le̍k-tāi chì-lio̍k.Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap起手算伊; 總是對chit-ê事有受氣到tī以色列, 所以無算到明白;伊ê數額也 無記tī大衛王ê歷代志錄。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 25 chat 第二十五節 Chiáng-koán ông ê hú-khò͘--ê, sī A-tia̍p ê kiáⁿ Ap-su-má-ui; chiáng-koán chhân-iá, siâⁿ-ip, hiuⁿ-chng, oē-só͘ ê hú-khò͘-ê, sī O͘-se-ngá ê kiáⁿ Iok-ná-tan.掌管王ê府庫ê, 是A-tia̍p ê kiáⁿ Ap-su-má-ui; 掌管田野、城邑、鄉庄、 衛所ê府庫ê,是O͘-se-ngá ê kiáⁿ約拿單。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 26 chat 第二十六節 Chiáng-koán choh-chhân ê lông-hu, sī Ki-lio̍k ê kiáⁿ Í-su-lī.掌管作田ê農夫, 是Ki-lio̍k ê kiáⁿ Í-su-lī。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 27 chat 第二十七節 Chiáng-koán phû-tô-hn̂g--ê, sī La̍h-má lâng Sī-múi, chiáng-koán phû-tô-hn̂g ê chiú-tî, sī Si̍t-hut-bí lâng Sat-pa-tí.掌管葡萄園ê, 是La̍h-má人Sī-múi, 掌管葡萄園ê酒池, 是Si̍t-hut-bí人Sat-pa-tí。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 28 chat 第二十八節 Chiáng-koán pîⁿ-iûⁿ ê kaⁿ-ná-chhiū kap sng-châi sī Ki-tē-lí lâng Pa-le̍k-hap-lâm; chiáng-koán iû-tî sī Iok-a-si.掌管平洋ê橄欖樹kap 桑材是Ki-tē-lí人Pa-le̍k-hap-lâm; 掌管油池是Iok-a-si。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 29 chat 第二十九節 Chiáng-koán Sa-lûn chhī gû-kûn--ê, sī Sa-lûn lâng Si-thê-nāi; chiáng-koán soaⁿ-kok chhī gû-kûn--ê, sī A-tē-nāi ê kiáⁿ Sa-hoat.掌管Sa-lûn飼牛群ê, 是Sa-lûn人Si-thê-nāi; 掌管山谷飼牛群ê, 是A-tē-nāi ê kiáⁿ Sa-hoat。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 30 chat 第三十節 Chiáng-koán lo̍k-tô--ê, sī Í-si̍t-má-lī lâng A-pí-le̍k; koán lû--ê, sī Bí-lûn lâng Iâ-hi-tí-a.掌管駱駝ê, 是以實瑪利人A-pí-le̍k; 管驢ê,是Bí-lûn人Iâ-hi-tí-a。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 31 chat 第三十一節 Chiáng-koán iûⁿ-kûn--ê, sī Hā-kah lâng Ngá-sek. Chiah ê lóng sī kā Tāi-pi̍t ông chiáng-koán sán-gia̍p--ê.掌管羊群ê,是夏甲人 Ngá-sek。Chiah-ê lóng是 kā大衛王掌管產業ê。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 32 chat 第三十二節 Tāi-pi̍t ê chek Iok-ná-tan choè bô͘-sū, chit ê lâng ū tì-hūi koh choè su-kì; Hap-mô͘-nî ê kiáⁿ Iâ-iat choè ông chèng-kiáⁿ ê tâng-phoāⁿ.大衛ê叔約拿單做謀士, chit-ê人有智慧koh做書記; Hap-mô͘-nî ê kiáⁿ Iâ-iat做王 眾kiáⁿ ê同伴。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 33 chat 第三十三節 A-hi-to-hut iā choè ông ê bô͘-sū; A-ki lâng Hō͘-su choè ông ê pêng-iú.A-hi-to-hut也做王ê謀士; A-ki人Hō͘-su做王ê朋友。
Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-chhit chiuⁿ 第二十七章Tē 334chat 第三十四節 Soà-chiap A-hi-to-hut--ê, ū Pí-ná-ngá ê kiáⁿ Iâ-hô-iâ-tāi kap A-pí-a-tha; Iok-ap choè ông ê lio̍k-kun chóng-tiúⁿ.續接A-hi-to-hut ê, 有Pí-ná-ngá ê kiáⁿ Iâ-hô-iâ-tāi kap A-pí-a-tha; Iok-ap做王ê陸軍總長。