280 likes | 432 Views
The role of prosody in dialect authentication Simulating Masan dialect with Seoul speech segments. Kyuchul Yoon Division of English, Kyungnam University The Joint Conference of The Korean Association of Speech Sciences & Korean Society of Phonetic Sciences and Speech Technology
E N D
The role of prosody in dialect authenticationSimulating Masan dialect with Seoul speech segments Kyuchul Yoon Division of English, Kyungnam University The Joint Conference of The Korean Association of Speech Sciences & Korean Society of Phonetic Sciences and Speech Technology Wonkwang University, 2007. 05. 18 ~ 19
Table of Contents • Background & motivation • Goals • Prosody cloning • Stimuli • Evaluation • Future work
Background & motivation • Differences among dialects • Segmental differences • Fricative differences in the time domain (Lee, 2002) • Busan fricatives have shorter frication/aspiration intervals than for Seoul • Fricative differences in the frequency domain (Kim et al., 2002) • The low cutoff frequency of Kyungsang fricatives was higher than for Cholla fricatives (> 1,000 Hz) • Non-segmental or prosodic differences • Intonation or fundamental frequency (F0) contour difference • Intensity contour difference • Segment durational difference • Voice quality difference
Background & motivation • Concatenative text-to-speech (TTS) synthesizers • Concatenation-based • Concatenation units: e.g. diphones • Concatenation units from pre-recorded utterances of a particular dialect • No need for modeling segmental properties (cf. formant-based synthesizers) • Strength/Weakness • Usually single dialect
Background & motivation • To build a multi-dialectal TTS synthesizer • Concatenation units: Multiple dialects(?) • User-selectable dialects • Question: • Scenario A: A multi-dialectal TTS system containing multiple concatenation units from all the dialects involved • Scenario B: Use the concatenation units from a single dialect and simulate the other dialects
Background & motivation • The answer has implications on the cost and the complexity of building multi-dialect TTS systems. • Scenario B • Simpler & cheaper • Need for simulating the segmental/non-segmental aspects of the other dialects involved. • Scenario A may be closer to the ultimate solution • Concatenative TTS systems • Since modeling the segmental aspects of the concatenation units in the frequency domain can be more difficult, the non-segmental or prosodic aspects should be manipulated.
Concatenation units from dialect 1 Simulate prosodic aspects Dialect 2 Dialect 3 Dialect 4 Dialect 4 Background & motivation • The imaginary TTS system (Scenario B)
Background & motivation • The questions are;Would the simulated dialects be good enough? In other words, Would the segmental effects be negligible in perceiving the simulated dialects as authentic?
Goals • The goal is to test the viability of this scenario (B) with an imaginary system: • Simulate Masan dialect with Seoul speech segments • The simulated Masan dialect will have • the speech segments from Seoul dialect • the prosody of Masan dialect (F0, intensity, duration) • the voice source of Masan dialect (not tested)
Goals • The imaginary system would have • the concatenation units from Seoul dialect and • the ‘near-perfect’ prosody-generating module and • have to simulate the other dialects, e.g. Masan dialect • The imaginary TTS system will be implemented with • the recorded utterances of Seoul dialect • the Masan prosody (F0, intensity, duration) from recorded Masan utterances • the voice source of recorded Masan utterances (not tested)
Prosody cloning • Three aspects of the prosody • Fundamental frequency (F0) contour • Intensity contour • Segmental durations • Pitch-Synchronous OverLap and Add (PSOLA) algorithm (Mouline & Charpentier, 1990) • Implemented in Praat (Boersma, 2005) • Use of a script for semi-automatic segment-by-segment manipulation (Yoon, 2006)
Prosody cloning • PSOLA algorithm (Mouline & Charpentier, 1990) • Windowing pitch periods of the original signal • Rearranging windowed pitch periods to • Stretch/shrink the signal (involves adding/deleting windowed pitch periods) • Change, i.e. increase/decrease the F0 of the signal(involves adding/deleting windowed pitch periods)
original waveform windowed waveform 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 shortened waveform waveform with lower F0 1 4 7 10 13 16 19 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 Prosody cloning
Prosody cloning • Prosody transfer using the PSOLA algorithm • Align segments btw/ Masan and Seoul utterances • Make the segment durations of the two identical • Make the two F0 contours identical • Make the two intensity contours identical
ㅂ ㅏ ㄹ ㅏ ㅁ Masan “…바람…” stretch shrink ㅏ ㅏ ㅂ ㄹ ㅁ Seoul Prosody cloning Align segments btw/ Masan and Seoul utterances Make the segment durations of the two utterances identical
Masan F0 ㅂ ㅏ ㄹ ㅏ ㅁ Masan ㅂ ㅏ ㄹ ㅏ ㅁ Seoul Seoul F0 Prosody cloning Make the two F0 contours identical
Masan intensity ㅂ ㅏ ㄹ ㅏ ㅁ Masan ㅂ ㅏ ㄹ ㅏ ㅁ Seoul Seoul intensity Prosody cloning Make the two intensity contours identical
Simulated Masan utterances Stimuli used in experiment Masan dialect prosody-donor (A) prosody-recipient (B) Seoul dialect prosody-recipient (C) prosody-recipient (D) 바다에 보물섬이 없다 교수님 가시는 길이 구미로… 동대구에 볼 일이 없습니다 쌀 사고 난 후에 와라 바람이 불어서 먼지가 많다 싸기는 해 보여도, 비싸기는 … 서울에 사는 삼촌이 왔다 7 control stimuli (used) 7 test stimuli (used) test stimuli (not used)
Evaluation • 14 test/control stimuli normalized & randomized • Presented to 4 Masan listeners for magnitude estimation • On a scale of 1 (bad) to 10 (best) • Qualitatively assessed • Used Praat experimentMFC object • Repetition of each stimulus : up to 10 times (User can press “replay” button)
Future work • Carefully control the phonological, morphological, and syntactic aspects of the test sentences • Try the voice source of Masan utterances
Future work • Compare narrow-band spectra btw/ Masan and Seoul /i/ 바람이 H1 & H2
Future work Original Masan utterance Original Seoul utterance Simulated Masan utterance: Seoul segments + Masan prosody Simulated Masan utterance: Seoul segments + Masan prosody + Masan voice source
Simulated Seoul utterances Appendix Additional stimuli not used in experiment Seoul dialect prosody-donor (A) prosody-recipient (B) Masan dialect prosody-recipient (C) prosody-recipient (D) 바다에 보물섬이 없다 교수님 가시는 길이 구미로… 동대구에 볼 일이 없습니다 쌀 사고 난 후에 와라 바람이 불어서 먼지가 많다 싸기는 해 보여도, 비싸기는 … 서울에 사는 삼촌이 왔다 control stimuli test stimuli test stimuli
References [1] Kyung-Hee Lee, “Comparison of acoustic characteristics between Seoul and Busan dialect on fricatives”, Speech Sciences, Vol.9/3, pp.223-235, 2002. [2] Hyun-Gi Kim, Eun-Young Lee, and Ki-Hwan Hong, “Experimental phonetic study of Kyungsang and Cholla dialect using power spectrum and laryngealfiberscope”, Speech Sciences, Vol.9/2, pp.25-47, 2002. [3] Kyuchul Yoon, “Swapping native and non-native speakers' prosody using PSOLAalgorithm”, Proceedings of the Korean Society of Phonetic Sciences and SpeechTechnology, Spring Conference, pp.77-81, 2006. [4] E. Moulines and F. Charpentier, “Pitch synchronouswaveform processing techniquesfor text-to-speech synthesis using diphones”, Speech Communication, 9:n 5-6, 1990. [5] P. Boersma, “Praat, a system for doing phonetics by computer”, Glot International,Vol.5, 9/10, pp.341-345, 2005.