40 likes | 149 Views
It's a file contains the lyrics of darshan raval's song , monsoon collection.
E N D
DARSHAN RAWAL Darshan Rawal was born on 1994\1995(age 24-25) in Ahemdabad, Gujrat, India. he is a singer, composer, lyricist and actor by occupation. HAWA BANKE - DARSHAN RAWAL Hawa Banke lyrics by darshan rawal: The song is sung by Darshan Rawal and Simran. goldboy has produced the music while Nirmaan has written the Hawa banke lyrics (inspired by hadiqa kiani song Boohe Baariyan). the music video of hawa banke song is directed by Abhishek Sinha featuring Darshan rawal and Aditi b. LYRICS... Main zameen tu aasma main daag hoon tu chand sa Tu baarish hai main rett hoon main dhunn koi tu raag sa - 2 Mainu apna bna le meri heeriye - 2 main rehna ae tera banke boohey baariyan haaye boohe baariyan boohey baariyan te naale kanda tapp ke tu aaja vi hawa banke... boohey baariyan haaye boohe baariyan -2 ...................................
Chhu lu tuje jaise koi chnd ko choona chaahe chaahun tujhe jaise koi baccha khilna chaahe -2 Fikrr ki raat me tu sukoon ki neend hai patt jhad ke mausam mein tu baarish ki pehli boond hai Nirmaanaaj eid tere waaste -2 aaya hai adaa karke boohey baariyan haaye boohe baariyan Boohey baariyan te naale kanda tapp ke Aawangi hawa banke... boohey baariyan haaye boohe baariyan -2 ............................................... written by: Nirmaan ------------------------------------------------------------------------------------------------ Kaaish Aisa Hota - Darshan Raval Darshan raval's favourite singers are Arijit Singh, Kishore Kumar and Rekha Bharadwaj. Early in his career, Darshan used to perform three gigs on a single day in his hometown of Ahemdabad. Lyrics.... Ye lamha bhi guzar jaayega ye dard bhi seene main hi dabb jaayega,
Ye baaten adhuri rah jaayegi tum or main adhure rah jaayenge, Translation These moments will eventually pass and this pain will stay subdued in my heart. Converations that bwill be left incomplete, You and I will remain incomplete. Kaash aisa bhi hota tum mere bhi hote, mai tumhaara bhi hota aur gamm na hote - 2 Translation Perhaps, if you were mine and I was yours. this grief wouldn't exist then. -2 Kash = Pehaps. Juthi thi kasame teri jhuthe the vaade sabhi Juthi thi teri hasii or jhuthe the aansu tere, ab yaadon main aaunga main rahh jaayegi meri kami. Sazaayen bhi bolengi tujhko "Ve kya kiya tune kiya" -2 Translation Your promises were fake so were your ageements. Your laughter was dishonest and so were your tears.
Might end up being part of your memories, you'll feel my absense. Every retribution will look down upon you and ask, what have you done? Kaash aisa bhi hota tum mere bhi hote, mai tumhaara bhi hota aur gamm na hote -3 .......................................................