330 likes | 457 Views
KÍNA. Jeannot pour les arrangements Automatique avec le Son. Két év elég ahhoz, hogy megtanulj beszélni, de egy egész élet kell hogy megtanulj hallgatni. ] Proverb chinezesc [. N e tolakodjunk soha előre, de vigyázzunk arra, hogy le ne maradjunk. ] Proverbe chinois [.
E N D
KÍNA Jeannot pour les arrangements Automatique avec le Son
Két év elég ahhoz, hogy megtanulj beszélni, de egy egész élet kell hogy megtanulj hallgatni.] Proverb chinezesc [
Ne tolakodjunk soha előre, de vigyázzunk arra, hogy le ne maradjunk. ] Proverbe chinois [
A törvény mindig értelmes, az ember sokszor nem.] Proverbe chinois [
Egy testvér az Isten által adományozott barát. ] Proverbe chinois [
Egy gyermek aki meg tudja ríkatni az anyját, az egyedüli aki fel is száríthatja annak könnyeit. ] Proverbe chinois [
Az ember vagyona olyan mint a harmat a fűszálon. ] Proverbe chinois [
A kötelesség ösvénye mindig közel van, de az ember sokszor távolabb keresi. ] Proverbe chinois [
Uralkodj önmagadon ahhoz, hogy uralhasd a világot. ] Proverbe chinois [
Mindig hagyj egy kis helyet a tévedéseknek is. ] Proverbe chinois [
A boldogtalanság mindig az általad nyitva hagyott ajtón jön be. ] Proverbe chinois [
Az okos ember az aki ismeri az embereket.] Proverbe chinois [
A saját tudatlanságunk felismerése tudásunk legértékesebb része. ] Proverbe chinois [
A tegnap, a ma és a holnap az ember három napja. ] Proverbe chinois [
Az az ember akinek eleve elrendeltetett a boldogság, nem kell sietnie megtalálni azt. ] Proverbe chinois [
A lelki közelség nem feltétlenül a testi közelség függvénye. ] Proverbe chinois [
Amikor egy férfi megbolondul egy nő miatt, csak az a nő gyógyíthatja meg. ] Proverbe chinois [
Hogy ember légy az könnyen megy. A nehéz az, hogy EMBER légy. ] Proverbe chinois [
Az aki feltesz egy kérdést, öt percig tudatlan lehet. Az aki nem tesz fel kérdéseket, az egész életére.] Proverbe chinois [
Ne attól féljetek, hogy lassúak vagytok, hanem attól, hogy le ne maradjatok. ] Proverbe chinois [ Maria 05
A jól bezárt kapu az amelyet soha nem szabad nyitva hagyni. ] Proverbe chinois [
Hiába vagy okos egy életen át ha egy pillanatra ostoba vagy. ] Proverbe chinois [
Aki úgy viselkedik mint egy hátasló, az ne csodálkozzon, hogy terheket raknak rá. ] Proverbe chinois [
Soha ne furakodj előre, de le se maradj. ] Proverbe chinois [
Akármilyen éleslátású vagy akkor sem láthatsz a hátad mögé. ] Proverbe chinois [
Többet ér egy ember bírálata mint ezrek egyetértése. ] Proverbe chinois [
Az egyszer kiáradt vizet nehéz visszaterelni a medrébe. Proverbe chinois [
Soha nem szabad felemelni a hangot amikor igazad van. ] Proverbe chinois [
Könnyebb elterelni egy folyót mint változtatni jellemünkön. ] Proverbe chinois [
Ha nem akarod, hogy kitudódjon inkább meg se tedd. ] Proverbe chinois [
Egy merev módszer nem módszer. ] Proverbe chinois [
A barát egy út, az ellenség egy fal. ] Proverbe chinois [ FIN