60 likes | 192 Views
Die Lorelei Heinrich Heine. Ich wei β nicht , was soll es bedeuten , I don’t know what it should mean Da β ich so traurig bin, That I am so sad. Ein Märchen aus uralten Zeiten , A fairy tale from ancient times Das kommt mir nicht aus dem Sinn. That I can’t get out of my head.
E N D
Die Lorelei Heinrich Heine Ichweiβnicht, was sollesbedeuten, I don’t know what it should mean Daβich so traurig bin, That I am so sad. EinMärchenausuraltenZeiten, A fairy tale from ancient times Das kommtmirnichtausdem Sinn. That I can’t get out of my head.
Die Luftistkühl und esdunkelt, The air is cool and it’s getting dark Und ruhigflieβt der Rhein, And quietly flows the Rhine. Der Gipfel des Bergesfunkelt, The summit of the mountain twinkles ImAbendsonnenschein. In the evening sunshine.
Die schönste Jungfrau sitzet, The prettiest maiden sits Dort obenwunderbar, At the top most wonderful Ihrgold’nesGeschmeideblitzet, Her golden dress glitters SiekämmtihrgoldenesHaar. She combs her golden hair.
SiekämmtesmitgoldenemKamme, She combs it with a golden comb Und singt ein Lied dabei; And sings a song as she does so. Das hat einewundersame, That has an enchanting Gewalt’geMelodei. Powerful melody.
Den SchifferimkleinenSchiffe, The sailor in the small ship ErgreiftesmitwildemWeh; Is gripped with a wild woe Erschautnicht die Felsenriffe, He doesn’t see the looming cliffs Erschautnurhinauf in die Höhe. He only looks up in the heights.
Ichglaube die Wellenverschlingen I believe the waves will swallow Am EndeSchiffer und Kahn, In the end both the sailor and ship Und das hat mitihremSingen, And this with her singing Die Lorelei getan. The Lorelei has done.