1 / 21

PESC ET MOBILISATION DES EGLISES DANS LA LUTTE CONTRE LE VIH

PESC ET MOBILISATION DES EGLISES DANS LA LUTTE CONTRE LE VIH. CHE and Mobilizing the Church in the Fight Against HIV. Modèle de l’équipe de formation régionale d’Abengourou- Côte d’Ivoire Model used by the Regional Training Team Abengourou- Ivory Coast. INTRODUCTION.

platt
Download Presentation

PESC ET MOBILISATION DES EGLISES DANS LA LUTTE CONTRE LE VIH

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. PESC ET MOBILISATION DES EGLISES DANS LA LUTTE CONTRE LE VIH CHE and Mobilizing the Church in the Fight Against HIV Modèle de l’équipe de formation régionale d’Abengourou- Côte d’Ivoire Model used by the Regional Training Team Abengourou- Ivory Coast

  2. INTRODUCTION • L’Equipe de Formation Régionale de PESC à Abengourou (située à l’est de la Cote d’Ivoire) a été mise en place depuis 2006. • The CHE Abengourou Regional Training Team was started in 2006 (Eastern Ivory Coast) • Dans ses objectifs pour l’année 2009, elle a décidé d’étendre la vision PESC aux communautés chrétiennes de la ville par la prévention du VIH • In the objectives for 2009, the RTT decided to extend the CHE vision to the Christian communities in town by HIV prevention

  3. ETAT DES LIEUX ET MOTIVATIONS (1) • Statistiques national et départemental • La Côte d’Ivoire est le pays le plus touché en Afrique de l’Ouest (3.9% en 2009) • Séroprévalence dans la region d’Abengourou: 5.9% • Tranche d’âge la plus touchée: 15 à 49 ans • National and Departmental Statistics: • Ivory Coast is the country the most affected in West Africa (3.9% in 2009) • Seroprevalence in the Dept of Abengourou: 5.9% • Age group the most affected: 15-49 year olds

  4. ETAT DES LIEUX ET MOTIVATIONS (2) • Echec des initiatives prises auparavant dû au manque de suivi et de communication • Déficit d’activités de sensibilisation • Apathie de certaines églises dans la lutte • Failure of previous initiatives due to lack of follow-up and communication • Insufficiency of awareness-raising activities • Apathy of certain churches in the fight against HIV

  5. STRATEGIES ET CONVICTIONS (1) 1-Choix des communautés: ce choix est guidé par les principes suivants: . Ouverture de la communauté . Initiatives prises auparavant (bien sur avec le précédent projet de sensibilisation) . Relation déjà établie avec les églises par la clinique et collaboration précédente 1-Choice of communities: this choice is guided by the following principles: • Openness of the community • Prior initiatives (especially with the prior awareness-raising project) • Relationship already established with the churches by the clinic and prior collaborations

  6. STRATEGIES ET CONVICTIONS (2) 2- Séminaire de partage de la vision PESC: une rencontre entre l’Équipe des formateurs et les responsables des communautés (pasteurs, leaders et concernes) 2- CHE Vision Seminar: a meeting was held between the training team and the leaders of the different communities (pastors, leaders, and people implicated)

  7. STRATEGIES ET CONVICTIONS (3) 3- Formation des comités: les comités des églises choisies sont formés sur toutes les leçons PESC destinées au comité. • renforcer la capacité des églises a travers les comites dans le rapportage, le suivi, et le réseau local ( les éléments qui ont fait échouer les projets précédents) 3- Comittee training: the church-based committees are trained in all the CHE committee lessons • Reinforce the capacity of the churches, through the committees in reporting, follow-up, and local network (the elements that caused the other projects to fail)

  8. STRATEGIES ET CONVICTIONS (4) 4 - Formation des ASECs: cette formation prend en compte les leçons sur les rôles des asecs, les principes de pesc et les leçons sur le VIH/sida. • Les leçons sur le VIH associent le contenu des manuels de formations gouvernementaux adaptées à la charpente des leçons PESC 4- CHE training: This training took into account the lessons on the role of the CHEs, the prinicples of CHE and the lessons on HIV/AIDS prevention. • The lessons on HIV were adapted to include the content of the government training manuels, but followed the CHE model and principles

  9. STRATEGIES ET CONVICTIONS (5) 5- Réunion de l’équipe des formateurs avec les comités pour leur expliquer le déroulement du projet en insistant sur le rapportage et la supervision des ASECs. 5- Meeting with the Training Team with the committees to explain to them how the project would play out and insisting on good reporting and supervision of the CHEs.

  10. STRATEGIES ET CONVICTIONS (6) 6- Participation et encadrement mutuel des communautés impliquées dans le projet 7-Multiplication: Avec un succès dans certaines églises, d’autres saisiraient la vision. 6- Participation and mutual accountability of the communities implicated in the project 7- Multiplication: With a success in certain churches, others will catch the vision of CHE

  11. PARTENARIAT (1) • Le VIH bénéficie de plusieurs programmes développés aussi bien par les services gouvernementaux que par les organisations privées. • HIV benefit from many private programs as well as government programs. • PESC ne s’oppose pas à faire appel aux différentes structures publiques ou privées pour collaborer: Ministère de la santé, ONG nationales, locales ou internationales, structures sanitaires privées ou publiques, mairies, conseils de districts ou départementaux, etc. • CHE is not restricted to appeal to these different public or private structures to collaborate: Ministry of Health, National, International or Local NGOs, public or private health services, etc.

  12. PARTENARIAT(2) • Les formations dispensées aux ASECs doivent prendre en compte les normes du gouvernement, d’où la nécessité d’adaptation des leçons aux manuels publiés par les services de l’Etat. • déficit de formation pourvu par le partenaire qui était comblé par la formation PESC • The trainings given to the CHEs have to take into account the national standards, necessitating an adaptation of lessons from the national training manuals publised by the State. • Lack of training provided by the donor organization was completed by CHE training on the same subject

  13. PARTENARIAT (3) • Notre partenaire: Elisabeth Glaser Pediatric Aids Foundation ( EGPAF) • Durée du projet: 6 mois • Financementoctroyée: 7.800.000 FCFA • Our partner: Elizabeth Glaser Pediatric AIDS Foundation • Length of Project: 6 months • Financing received: $16,600

  14. PARTENARIAT (4) • Adaptation • Défis • Instaurer le bénévolat dans le système de projets financés par des bailleurs • Convaincre le partenaire à accepter notre méthode de travail • Adaptation • Challenges • Instill volunteerism in the system of projects that are financed by donors • Convince the donor to accept our work method

  15. PARTENARIAT (5) • Vision de l’avenir : • Accent mis sur les équipements par rapport aux primes • Future vision • Accent was placed on equipment instead of stipends

  16. ACTIVITES REALISEES (1) 1-Création et formation d’un comite PESC dans chaque église 2-Création d’un club d’abstinence et de fidélité dans chaque église 3- Animation hebdomadaire des clubs par les ASECs 1-Creation and formation of a CHE committee in each church 2- Creation of an abstinence and faithfulness club in each church 3- Weekly meetings of the clubs run by the CHEs

  17. ACTIVITES REALISEES (2) 4- Sensibilisations mensuelles de masse organisée par les comités et animées par les ASECs. 5- Organisation de séances de dépistages volontaires du VIH dans les Eglises. 4- Monthly mass awareness sessions organized by the committees and led by the CHEs 5- Organization of HIV screening sessions in the churches

  18. SUCCES (1) Nombre de jeunes dans les clubs d’abstinence et fidélité: 1512 par mois Nombre de personnes touchées lors des sensibilisations: 3786 Nombre de personnes dépisté: 516 Nombre de comités formés: 13 Nombre d’ASECs formés: 44 Number of youth in the Abst/Faith Clubs: 1512 per month Number of people reached by awareness capaigns: 3786 Number of people screened for HIV: 516 Number of committees trained: 13 Number of CHEs trained: 44

  19. SUCCES (2) • Extension de l’approche PESC dans les églises: de 5 au départ, il y a aujourd’hui 13 églises qui ont chacune un comité PESC. • Nouvelle vision du VIH chez les chrétiens et les responsables des églises ( plus de compréhension et de mobilisation). • Collaboration constante entre l’équipe de formation et les comité dans l’assistance ou autre formation (Exemple: la formation sur la Micro entreprise) • Extension of the CHE approach in the churches: 5 initially, 13 churches with each a CHE committee • New vision of CHE amongst Christians and Church leaders (more understanding and mobilization) • Continual collaboration between the training team and the committees with assistance or other trainings (microenterprise)

  20. PERSPECTIVES • Financement terminé • Certains continuent, d’autres sont retissants • Microentreprise • Défis pour chaque ONG qui compte sur un financement • Financing ended • Others continue, others are retisent • Microenterprise • Challenges for each NGO who count on external financing

  21. MERCI – Ka sêêr Thank You – Mè dasè QUE DIEU VOUS BENISSE Nyamien ra amounsou

More Related