290 likes | 513 Views
Using the Tools at Your Disposal. Studying the Bible for All that it’s Worth. Start with Foundations. Understanding the difference between doctrine and text Read the Introduction to the Bible translation Recognize assumptions in translation Theological perspective
E N D
Using the Tools at Your Disposal Studying the Bible for All that it’s Worth
Start with Foundations • Understanding the difference between doctrine and text • Read the Introduction to the Bible translation • Recognize assumptions in translation • Theological perspective • Literal vs. Dynamic Equivalence • Dealing with idioms
Some Examples • NIV translates sarx. • NIV removes gar. • NASB, NIV, NKJV translates ekklesia. • NASB, NIV, NKJV, RSV, NRSV, NLB translates hadash – kaine • John 1:17 “but” added in KJV, NKJV • Many more
Comparative Texts • Look at multiple translations – notice differences • Do a quick search of the Greek or Hebrew – notice oddities • Do a little etymological research – look for umbrella meanings • Remember HOW the language works
Greek • Analytical • Nuanced • Cognitive • Internal • Noun based • Tense structure similar to English
Hebrew • Phenomenological • Sparse • Behavioral • External – community conscious • Verb based • Tense structure not similar to English
Rules for Exegesis • 1. Context, context, context • 2. What genre is the text? • 3. What is the grammar/syntax of the text? • 4. What would it mean to the audience that first heard it? • 5. What was the cultural setting of the author? • 6. What parts of the text are culturally located; what parts are not? • 7. How is the text used in this passage?
Community and Prayer • Debate is Healthy • More minds = better thought • The leading of the Spirit • A word of caution