380 likes | 606 Views
Una mirada histrica al uso del latn. Origen e influencias.Etapas de su uso (hasta el s. V).El latn en Edad Media.La Edad Moderna... En la actualidad.. ORIGEN E INFLUENCIAS. . . . . . . . GRIEGO. . . . . . . . . OSCO. . . LATN s. VII a.C.. . . UMBRO. . . GRUPO ITLICO. . . OTRAS LENGUA
E N D
1. UNA MIRADA HISTÓRICA AL USO DEL LATÍN
2. Una mirada histórica al uso del latín Origen e influencias.
Etapas de su uso (hasta el s. V).
El latín en Edad Media.
La Edad Moderna...
En la actualidad.
3. ORIGEN E INFLUENCIAS
5. Lenguas itálicas en el s. III a.C.
11. II. ETAPAS DE SU USO
12. Se comienzan a desarrollar en latín los géneros literarios griegos.
13. LATÍN CLÁSICO
Se ha conseguido ya una depuración del lenguaje literario.
Se crea un lenguaje filosófico para difundir la filosofía griega.
15. LATÍN POSTCLÁSICO
Alcanza su esplendor el lenguaje literario.
16. LATÍN TARDÍO
El latín literario (culto) se va separando de la lengua hablada (vulgar).
Se produce un uso específico del latín por parte de los cristianos: latín cristiano.
17. LATÍN CRISTIANO No se diferencia del latín ‘pagano’ ni en su ESTRUCTURA ni en su SINTAXIS.
18. EL LATÍN CRISTIANOse utiliza en
20. PAVLVS < SAVLVS
23. Cripta de Sta. Cecilia
24. Tertuliano (160-240?) Logra crear el lenguaje teológico:
- Calcos semánticos del griego
- Neologismos
- Transformaciones semánticas
25. Nuevas palabras Calcos semánticos del griego
hypo-stasis = sub-stantia
Neologismos:
salvare > salvator, salvatio
redimere > redemptor, redemptio
Transformaciones semánticas:
Trinitas, persona, mundus, saeculum
27. Latín en la S. Escritura Version latina de la biblia
S. Cipriano una versión latina completa oficial
Version africana y romana latina
28. S. Dámaso (366-384) Liturgia:
Organiza el culto a los mártires.
S. Escritura:
S. Jerónimo (347-419) llevó a cabo la revisión sistemática de las versiones latinas de la Biblia y elabora la versión Vulgata.
29. Sagrada Escritura La Vulgata de S. Jerónimo es el modelo bíblico de todo occidente
El Concilio de Trento aprobó la versión sixto-clementina basada en la Vulgata
1907 S. Pio X encargó a los benedictinos una nueva traducción de la Biblia
La Neovulgata es posterior al Concilio Vaticano II
Juan Pablo II: Latinitas biblica christiana (24-IV-79)
30. III. EDAD MEDIA S. VI-X:
Se desarrolla el latín como lengua de cultura.
La lengua hablada se va llenando de vulgarismos de carácter léxico y gramatical.
35. Himno de la Universidad. Compuesto en la Edad Media, de autor desconocido e interpretado en actos académicos solemnes en la mayoría de las Universidades.