530 likes | 760 Views
Libertad Doble Rom. 6 - Libertados del pecado y Rom. 7 - Libres de la ley Double Liberty Rom. 6 - Freed from sin and Rom. 7 - Free from the Law. Libertad Doble – Double Liberty.
E N D
Libertad Doble Rom. 6 - Libertados del pecado y Rom. 7 - Libres de la ley • Double Liberty Rom. 6 - Freed from sin and Rom. 7 - Free from the Law
Libertad Doble – Double Liberty • Rom. 6:17-18, al obedecer al evangelio, somos libertados del dominio del pecado. • Rom. 6:17-18, when we obey the gospel we are freed from the dominion of sin.
Libertad Doble – Double Liberty • Rom. 6:3, 4, morimos al pecado y somos sepultados y resucitados con Cristo a una nueva vida. • Rom. 6:3, 4, we die to sin and we are buried and raised with Christ to a new life.
Libertad Doble – Double Liberty • Rom. 6:21, 22, antes llevamos fruto vergonzoso, ahora llevamos el fruto de santificación y vida eterna. • Rom. 6:21, 22, before we bore shameful fruit, now we bear the fruit of sanctification and eternal life.
Libertad Doble – Double Liberty • Propósito de Rom. 7 = explicar la con-dición pasada y presente del cristiano judío con respecto a la ley de Moisés. • Purpose of Rom. 7 = explain the past and present condition of the Jewish Christian with regard to law of Moses.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:1 – el dominio de la ley: hasta la muerte del hombre que está bajo la ley. • 7:1 – the dominion of the law: until the death of the man that is under the law.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:2 – ilustración- matrimonio. Sujeta (ligada) por la ley al marido, pero si él muere, ella queda libre de esa ley. • 7:2 – illustration of marriage. Bound by the law to husband, but if he dies, she is free from that law.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:2 – ilustración- matrimonio. Sujeta (ligada) por la ley al marido, pero si él muere, ella queda libre de esa ley. • 7:2 – illustration of marriage. Bound by the law to husband, but if he dies, she is free from that law.
Libertad Doble – Double Liberty • No habla de la excepción (Mt. 19:9). Tema no es matrimonio y divorcio, sino ilustración del dominio de la ley. • Does not speak of the exception (Mt. 19:9). Subject is not marriage, divorce. Is illustration of the dominion of the law
Libertad Doble – Double Liberty • Pero sí afirma la ley básica: un hombre y una mujer unidos hasta la muerte. Se repite en 1 Cor. 7:39. • But it does affirm the basic law: one man and one woman united until death. It is repeated in 1 Cor. 7:39.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:4 – muerto a la ley por el cuerpo de Cristo. Pueden volver a casarse – con Cristo. • 7:4 – dead to the law by the body of Christ. Can remarry – to Christ.
Libertad Doble – Double Liberty • Problema: cristianos judíos todavía se sentían obligados a guardar la ley, aun imponerla sobre gentiles, Hech. 15. • Problem: Jewish Christians still felt obligated to keep the law, even bind it on Gentiles, Acts 15.
Libertad Doble – Double Liberty • Según eso la ley todavía vivía (circun-cisión, diezmo, música instrumental). Como mujer con dos maridos. • According to that the law was still alive (circumcision, tithe, instrumental mu-sic). Like woman with two husbands.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:5-25, dilema del judío sincero bajo la ley (sin Cristo). V. 5, “en la carne”=bajo la ley; v. 6, “libres de la ley”. • 7:5-25, dilemma of the sincere Jew under the law (without Christ). V. 5, “in the flesh = under the law; v. 6, “deliver-ed from the law.”
Libertad Doble – Double Liberty • 7:5, papel de la ley respecto de “pasio-nes pecaminosas” – las identificaba, v. 7,11,13; 3:20, conocimiento del pecado. • 7:5, role of the law regarding “sinful passions” – identified them, v. 7, 11, 13; 3:20, knowledge of sin.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:6, tema del capítulo: “libres de la ley”. Regimen del Espíritu = el evangelio. la letra = ley de Moisés. 2 Cor. 3:6. • 7:6, theme of chapter: “free from the law.” Newness of Spirit = gospel. Letter= law of Moses, 2 Cor. 3:6.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:7 ¿La ley me hizo pecar? No. Su papel era el de identificar el pecado y explicar sus consecuencias. • 7:7 The law made me sin? No. Its role was to identify sin and explain its consequences.
Libertad Doble – Double Liberty • Ley presentó la ocasión (oportunidad) para que el pecado se expresara, para prevalecer contra el mandamiento. • Law presented the occasion, (the opportunity) for sin to express itself, to prevail over the commandment.
Libertad Doble – Double Liberty • 4:15, “donde no hay ley, tampoco hay transgresión” – la ley le hizo reconocer que había pecado (7:7). • 4:15, “where there is no law, there is no transgression” – the law made him recognize that he had sinned (7:7).
Libertad Doble – Double Liberty • 7:7. Los 10 mandamientos = ley muerta. Error: “10 mand., ley moral, todavía en vigor.” No. Se incluye aquí, ley muerta. • 7:7. The 10 commandments = dead law. Error: “10 com., moral law, still in force.” No. They’re included here, dead.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:8,11, el pecado tomaba ocasión por el mandamiento, dio vuelta al manda-miento, me engañó: “pecado deseable” • 7:8, 11, sin taking occasion by the com-mandment, turned it around, deceived me: “sin is desireable.”
Libertad Doble – Double Liberty • “tomando ocasión” por la ley. Gén. 3:6. “bueno para comer, agradable a los ojos, alcanzar sabiduría”- ¡Engañada! • “taking occasion” by the law. Gen. 3:6. “good for food, pleasing to eyes, make wise.” Deceived!
Libertad Doble – Double Liberty • Ley no promovió pecado. Solamente proveyó la oportunidad para pecado. Satanás la USA, la tuerce, engaña. • Law did not promote sin. It only pro-vided the opportunity for sin. Satan USES it, twists it, deceives.
Libertad Doble – Double Liberty • Satanás – presentaba conceptos falsos de la ley para engañar, destruir. Les convenció que su camino era mejor. • Satan – presented false concepts of the law in order to deceive, destroy. Con-vinced them that his way was better.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:9, “yo sin la ley vivía en un tiempo” -refuta el concepto del pecado original. El hombre NO NACE PECADOR. • 7:9, “I was alive once without the law” - refutes concepto of original sin. Man IS NOT BORN A SINNER.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:10, ley era para vida, Lev. 18:5, si la hubieran guardado perfectamente, pero todos pecaron, 3:23. • 7:10, law was to bring life, Lev. 18:5, if they had kept it perfectly, but all sinned, 3:23.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:12 Pablo defiende, justifica la ley. No es su propósito criticarla. Era perfecta para su propósito, Gál. 3:24. • 7:12 Paul defends, justifies the law. Not his purpose to criticize it. It was perfect for its purpose, Gal. 3:24.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:13, no la ley, sino el pecado produjo la muerte. La ley identificaba pecado, explicaba sus consecuencias. • 7:13, not the law, but sin produced death. The law identified sin, explained its consequences.
Libertad Doble – Double Liberty • La ley condenó el pecado, pero no pudo justificar. No tuvo SALVADOR. Heb. 10:4. • The law condemned sin, but it could not justify. It did not have a SAVIOR. Heb. 10:4.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:14 “soy carnal, vendido al pecado” – no Pablo como cristiano, sino como judío sincero bajo la ley, sin Cristo. • 7:14 “I am carnal, sold under sin” – not Paul as a Christian, but as a sincere Jew under the law, without Christ.
Libertad Doble – Double Liberty • No puede ser Pablo como cristiano. Tal concepto contradice Rom. 6:17. Como cristiano no era carnal, sino espiritual. • Cannot be Paul as a Christian. Such a concept contradicts Rom. 6:17. As a Christian he was spiritual, not carnal.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:9, nació inocente; durante la juventud se apartó (Gén. 8:21), pecó, murió, fue esclavizado por el pecado (como amo). • 7:9, born innocent; during youth went astray (Gen. 8:21), sinned, died, was enslaved by sin (as a master).
Libertad Doble – Double Liberty • Pero ¿por qué usa el tiempo presente? Habla de sí mismo como TIPO de los que vivieron bajo la ley. • But why did he use the present tense? He speaks of himself as a TYPE of those who lived under the law.
Libertad Doble – Double Liberty • 13:11-13, “levantarnos del sueño … desechemos obras de tinieblas …” ¿Pablo? ….. “¡Dejemos esa práctica!” • 13:11-13, “it is high time to awake out of sleep … cast off works of darkness.” Paul? …… “Let’s stop that practice!”
Libertad Doble – Double Liberty • 7:15-23, el dilema del sincero judío bajo la ley. Conflicto entre lo que entendía y quería hacer y lo que en realidad hacía. • 7:15-23, the dilemma of the sincere Jew under the law. Conflict between what he understood and wanted to do and what he actually did.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:15, “lo que hago, no lo entiendo”, no comprendía a fondo la naturaleza y consecuencia. Luc. 23:34. • 7:15, “what I am doing I do not under-stand,” did not fully comprehend the nature, consequences. Lk 23:34.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:15, “el pecado mora en mí”, pero 8:9, “el Espíritu de Dios” mora en el cris-tiano. Morar en casa = encargado de. • 7:15, “sin dwells in me,” but 8:9 “Spirit of God” dwells in Christian. Dwell in a house = has charge of, control.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:19, ¿Pablo como cristiano? No. Vea 1 Tes. 2:10, “cuán santa, justa e irrepren-siblemente nos comportamos”. • 7:19, Paul as a Christian? No. 1 Thess. 2:10 “how devoutly and justly and blamelessly we behaved ourselves.”
Libertad Doble – Double Liberty • 7:20, Enfatiza la condición desesperada del judío sin Cristo y, por eso, la NECESIDAD DEL EVANGELIO, 1:16. • 7:20, Emphasizes the desperate condi-tion of the Jew without Christ and, therefore, the NEED FOR THE GOSPEL, 1:16.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:23, El dominio del pecado. La otra ley es la ley del pecado y de la muerte (8:2). V. 14, “vendido al pecado”. • 7:23, The dominion of sin. Another law is the law of sin and death (8:2). V. 14, “sold under sin.”
Libertad Doble – Double Liberty • 7:24, “¡Miserable de mí!” Algunos hermanos judíos querían volver a esa miseria, aun imponerla sobre gentiles. • 7:24, “O wretched man that I am!” Some Jewish brethren wanted to return to that misery, even bind the law on gentiles.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:24, “¡Miserable!” ¿Cree que Pablo hablaría de esa manera acerca de sí mismo como cristiano y apóstol? • 7:24, “Wretched!” Do you think that Paul would talk that way about himself as a Christian and apostle?
Libertad Doble – Double Liberty • 7:25, Jesucristo libertó a los hermanos judíos del dominio (y miseria) de la ley que condenó pero que no pudo salvar. • 7:25, Jesus Christ freed the Jewish brethren from the dominion (and misery) of the law that condemned but could not save.
Libertad Doble – Double Liberty • 7:25b. Mucho cuidado con esto. Dicen calvinistas: con la mente servimos a Dios y con cuerpo servimos el pecado. • 7:25b. Very careful with this. Calvinists say: with the mind we serve God and with the body we serve sin.
Libertad Doble – Double Liberty • Es completamente imposible. 6:16. La mente domina el cuerpo. Nadie puede servir a dos señores (Mat 6:24). • It is completely impossible. 6:16. The mind dominates the body. No one can serve two masters (Matt. 6:24).
Libertad Doble – Double Liberty • 7:25b resume lo que había dicho acerca del dilema o conflicto del judío sincero bajo la ley. • 7:25b summarizes what he had said about the dilemma or conflict of the sincere Jew under the law.
Libertad Doble – Double Liberty • 8:1-3, No condenación. Cristo me ha librado de la ley del pecado y de la muerte. V. 3 ley de Moisés no podía. • 8:1-3, No condemnation. Christ made me free from law of sin and death. V. 3, law of Moses could not do it.
Libertad Doble – Double Liberty • Con tal que andemos conforme al Espíritu y no conforme a la carne. • Provided that we walk according to the Spirit and not according to the flesh.