240 likes | 404 Views
Un progetto annuale che coinvolge tutta la scuola: bambini, insegnanti e genitori. PROGETTO : scambio di mascottes http://new-twinspace.etwinning.net/web/p58236. Tiziana Cippitelli. Con chi? E come?.
E N D
Un progetto annuale che coinvolge tutta la scuola: bambini, insegnanti e genitori. PROGETTO : scambio di mascotteshttp://new-twinspace.etwinning.net/web/p58236 Tiziana Cippitelli
Con chi? E come? • 9 Paesi coinvolti: Italia, Francia, Spagna, Portogallo, Inghilterra, Polonia, Grecia, Romania e Cile. • 3 lingue di comunicazione: inglese, spagnolo e francese. • 9 mascottes “viaggianti” (personaggi reali che entrano in contatto con i bambini) • 2 forme di comunicazione: • virtuale (twin space, video conferenza) • Reale: pacchi postali mensili che contengono Mascottes, diario di viaggio, DVD sonori e visivi, semi di fiori e/o ortaggi, libri, ricordi…..)
Obiettivi concordati e che si desiderano raggiungere : • Aiutare i bambini nell'acquisizione di competenze linguistiche nella propria lingua: La mascotte favorisce l'utilizzo del linguaggio spontaneo dei bambini. • Scoprire nuovi linguaggi e forme di comunicazione dovuti alle differenti lingue Europee. • Introduzione di Internet come risorsa didattica: utilizzo di strumenti operativi nell'ambito delle Nuove Tecnologie dell'Informazione e della Comunicazione, cercando un adeguato adattamento per i bambini di età prescolare. • Apertura verso il mondo: I bambini imparano a scoprire altri paesi, altre lingue. • Si praticano implicitamente valori di tolleranza, uguaglianza, rispetto. • I bambini imparano ad accogliere i nuovi arrivati “mascottes”, integrarli e lasciarli partire con il loro bagaglio di esperienze.
Viaggio in Europa ed oltre…. TABELLONE AFFISSO A SCUOLA
Mascots are presented Trelotzatzikis - Grecia Despedida de Panchito Manuel en España La principessa Violetta-Italia Sisi-Francia Cossington-Reino Unido El oso de Polonia Pipiripao-España Ralu-Rumania
PIANIFICAZIONE: via mail o chat del twin space • A volte le tecnologie aiutano la comunicazione in altre lingue FASI DEL PROGETTO
ARRIVI...…E……..PARTENZE ARRIVA PIRIPIAPAO PARTE SISSI
Nel diario c’è la carta d’identità del personaggio, la descrizione della sua scuola, del suo paese, della sua regione e del suo stato. • Gli altri partner aggiungono le esperienze che la mascotte vive nei paesi che l’accoglie. IL DIARIO DI VIAGGIO
VIVONO LA GIORNATA SCOLASTICA DEI BAMBINI PARTECIPANO AD EVENTI E/O FESTE DELLA SCUOLA I BAMBINI E LE MASCOTTES ATTIVANO UN LEGAME AFFETTIVO I BAMBINI INSEGNANO ALLE MASCOTTES: LINGUA, GIOCHI, CANZONI….. LE ATTIVITA’ DELLE NOSTRE MASCOTTES
Je veux faire comme mes nouveaux copains!Eu quero fazer como meus novos amigosI want to do like my new friends In Francia la Mascotte è in una scuola dell’infanzia
Acorn E’ IN SPAGNA IN UNA SCUOLA DELL’INFANZIA ..”y el cuaderno viajero”
es otoño, caen las hojas, PIPIRIPAO llegait is autumn, the leaves fall, PIPIRIPAO arrives IN ITALIA LA MASCOTTE E’ IN UNA SCUOLA DELL’INFANZIA
How he must be very hungry, just sat with the boys IN PORTOGALLO LA MASCOTTE E’ IN UNA SCUOLA DELL’INFANZIA
Greece Ε λ λ ά δ α Project : “Echange de mascottes” 2011 - 2012 Princess Violet story We drew the Princess Violet story ! LA MASCOTTE IN GRECIA The end
LA MASCOTTE IN POLONIA
LA MASCOTTE IN ROMANIA Ralu took her travel diary
Alcuni video che raccontano l’esperienza Manuel e Pachito (Portogallo e Cile) arrivano in Italia Violetta (Italia) lascia la Romania Trelztatzikis (Grecia) lascia la Romania Kossingheton ( Regno Unito) arriva in Portogallo Sissi (Francia) vive a NoverascoItaly Arriva Acorn in Italia Canzone per Acorn
New classes of students from eight countries in Europe and one in South America learn from each other and share best practices through travel journals of the new mascot. Nuovi gruppi di studenti provenienti da otto paesi in Europa e uno in Sud America imparano gli uni dagli altri le migliori pratiche e condividono le esperienze attraverso i diari di viaggio della nuova mascotte. Echange de mascottes Prof. Maria TUCA