160 likes | 408 Views
Hurlamboc. le hÉilis Ní Dhuibhne. Cú. B’é an mac ab óige. Bhí sé 13 bliana d’aois. Níor bhuaileamar leis arís tar éis an túis. Ruán. 18 mbliana d’aois “Beidh sé cool ”. Dúirt sé an rud ceart dá mháthair (ar nós gach duine eile). “stócach mór” de mhac Bhí an-ghrá aige dá mháthair.
E N D
Hurlamboc le hÉilis Ní Dhuibhne
Cú • B’é an mac ab óige. • Bhí sé 13 bliana d’aois. • Níor bhuaileamar leis arís tar éis an túis.
Ruán • 18 mbliana d’aois • “Beidh sé cool”. • Dúirt sé an rud ceart dá mháthair (ar nós gach duine eile). • “stócach mór” de mhac • Bhí an-ghrá aige dá mháthair. • Thug Lisín moladh agus spreagadh dó . • Ach fós féin, chuir sí lagmhisneach air i gcónaí. Níor thuig sé an fáth. • Dhún sé an doras go tapa ar an Uasal Mac Gabhann. • Bhí sé míshuaimhneach ag caint leis.
Lisín • B’í an mháthair / bhí sí ina máthair ar an gclann. • Bhí beirt mac aici: Ruán agus Cuán. • Bhí sí pósta le Pól. • Bhí chuile rud foirfe aici. • Bean tí iontach, thanaí, dhathúil, ghealgháireach a bhí inti. • Bhí sí cosúil le cailín óg.
“níos faiseanta agus níos néata ná aon duine eile. I mbeagán focal, bhí sí foirfe.” • Bhí sí foirfe i súile an phobail / os comhair an tsaoil. • Bhí chuile rud i gceart aici i gcónaí. • Ní raibh aon rud riamh ar strae. Lisín
Bhí sí ina ball dena lán clubanna sa cheantar. Bhain na clubanna sin le... • léamh leabhar • ag déanamh dea-obair ar son na mbocht • stair áitiúil • geolaíocht áitiúil • litríocht áitiúil • garraíodóireacht • maisiú an tí • Bhí a comharsana in éad léi. Lisín
Bhí talann iontach aici ina lán ábhar éagsúil: • d’fhreastail sí ar ranganna teanga: Spáinnis, Rúisis, Sínis, Seapáinis • bhí suim aici i scannáin agus i ndrámaí • bhí sí ábalta labhairt ar aon ábhar ar bith faoin ngrian • Bhí gach cuma ar an scéal go raibh Lisín foirfe, agus go raibh chuile rud ina saol foirfe. Lisín
Pól • Fear céile Lisín a bhí ann. • ciallmhar, cliste, éirimiúil • léachtóir san ollscoil • saibhir • ag ceannach stoc ar an idirlíon • tithe aige ar cíos ar fud na hEorpa • airgead infheistithe aige ionas nach mbeadh go leor cánach le híoc aige
Pól • Nuair a bhuail siad lena chéile ar dtús, bhí Pól... • óg • “gan mhaoin” / leanbaí • gan uaillmhaoin • Ach diaidh ar ndiaidh, d’fhás sé, le cabhair óna bhean chéile • “Ise a d’aithin na féidearthachtaí a bhí ann.” • Bhí saol difriúil aige anois. • meas ag cách air • teach mór • clann chliste dhathúil
An tUasal Mac Gabhann • Duine de nacomharsana • Bhíséagcaint le Ruán, agfreagairtcuiridhchuig an gcóisir • deas, cairdiúil, greannmhar, agmoladhRuáinagusLisín • BhíRuánmíchompordachinatheannta • súilghéar • agstánadharRuán
An Comharsanacht • Bhí siad ina gcónaí in Ascaill na Fuinseoige. • Bhí gruaig chuile bhan ann fionn. • ní raibh gruaig liath ar bhean ar bith • Bhí gruaig chuile fhear ann dorcha (nó liath). • Ní raibh ach bean amháin le gruaig dhorcha ... “Ach bhí sise aisteach ar mhórán bealaí.”
An Comharsanacht • Thug siad boird agus cathaoireacha ar iasacht do Lisín don cheiliúradh. • Bhí ‘caighdeán ard’ ar an mbóthar. • Bhí gruaig fhada fhionn ar na máithreacha go léir, agus iad faiseanta agus dathúil. • Bhí siad de shíor le smidiú agus éadaí deasa orthu. • Ag fágáil amach an brúscair: gúna oíche orthu, gruaig chíortha
An Ócáid Speisialta • Pósadh Lisín agus Pól 20 bliain ó shin. • Bheadh cóisir acu i gceann seachtaine. • Cheap Lisín go raibh sé tuillte aici – d’athraigh sí Pól ó ógánach míaibí go fear léannta, saibhir. • Bhí cuirí ag na comharsana go léir dul chuige.
Bhronn sí comhghairdeas uirthi féin • d’athraigh sí Pól ó ógánach míaibí go fear léannta, saibhir • bhí chuile rud ina shaol foirfe anois – a bhean chéile, a chlann, a phost Lisín
Bhí chuile rud eagraithe aici don chóisir • gloiní fíona ordaithe ón siopa • dhá reoiteoir lán go béal le bia • bia speisialta don ócáid • dhá phlean don lá, ag brath ar an aimsir • boird agus cathaoireacha ar iasacht óna comharsana • gach rud glan, néata, álainn • péint nua ar na ballaí, snas ar na hurláir, bláthanna sna potaí. Lisín