90 likes | 106 Views
Learn about DynaSAND technology, which stores transcripts in a relational database while preserving context. This technology allows for easy generation of different formats, such as TEI.XML and IMDI metadata. Explore search engine development and Meertens Institute's language resources.
E N D
interview speaker sentence word interview_id speaker_id sentence_id word_id interview_id speaker_id sentence_id start time end time locality DynaSAND: technology • Transcripts are stored in a relational database • Transcripts are divided up to their smallest constituent (words), while the context is preserved, in a structure basically like this:
category category_id word_id word attributes word_id attribute_id value_id word_id DynaSAND: technology • This means that individual words can be addressed, e.g. for POS tagging • The POS tags are themselves stored as separate categories, attributes and values, not as opaque strings:
Generating other formats • The fact that the data is stored in its smallest constituent parts makes it relatively easy to generate other formats • Example: we realize that a binary format like a relational database is not appropriate for long-term archival, so we made the SAND transcriptions available as TEI XML by creating a template and filling that with data from the database with a script • Another example: the IMDI metadata for another corpus (The Goeman-Taeldeman-Van Reenen Project, or GTRP corpus) were created in the same way
Generating metadata for CLARIN • Previous experience with SAND and GTRP indicates that generating XML metadata for CLARIN from our databases should be doable • The TEI and IMDI for SAND and GTRP were created once and are static; we plan to make the process more dynamic for CLARIN metadata by creating the XML on the fly (and implementing a caching mechanism for performance reasons) so that the metadata is always up to date
Edisyn (European Dialect Syntax) • One of the goals of Edisyn is the development of a search engine which uses one tag set to search different corpora, including the SAND, concurrently • Central tag set is being developed by Franca Wesseling; we plan to make it compatible with ISOcat • Search engine translates these tags to the native tag sets of the corpora • Ideal case: corpora are hosted by their own organizations and accessible via a web service • In practice: the Meertens has local copies of the corpora • Participating corpora: SAND, CORDIAL-SIN (Portuguese), ASIS (Italian), EMK (Estonian); more to come
Other Meertens language resources • PLAND (Plant Names in Dutch Dialects) • NVD (Dutch Database of First Names) • NFD (Dutch Database of Family Names) • Corpus of free dialect speech (sound recordings) • Dutch Database of Toponyms (in development) • Dutch Song Database • Dutch Folktale Database
Other Meertens language resources • Apart from part of the sound recordings, all these are web-based and based on the same database technology • We plan to make CLARIN metadata available for these resources in a stepwise manner: first metadata on the corpus level, later also metadata on the record level • The technologies involved (OAI-PMH) are new to us, so we want to do this in close cooperation with a “harvesting” institution to make sure that our stuff is correct
Further in the future • The Meertens Institute wants to be part of CLARIN and in the future we also hope to contribute to the development of tools to work with language resources