120 likes | 238 Views
Linguaporta. Antje Neuhoff Lehrzentrum Sprachen und Kulturen Linguaporta Projektleitung. Sprachen lernen mit Neuen Medien. TU Dresden Sprachenfest am 03. April 2004. Linguaporta. Wissensgesellschaft. veränderte Welt - veränderte Lernkultur
E N D
Linguaporta Antje Neuhoff Lehrzentrum Sprachen und Kulturen Linguaporta Projektleitung Sprachen lernen mit Neuen Medien TU Dresden Sprachenfest am 03. April 2004
Linguaporta Wissensgesellschaft • veränderte Welt - veränderte Lernkultur • Bernd Rüschoff: Leben in der „Wissensgesellschaft“ • Fremdsprachenlernen: Neues Verständnis von „Fremdsprache“
Linguaporta Sprachverständnis neu u.a. G. von der Handt: Sprachhandeln, funktional(„Wie komme ich zum Bahnhof?“) System gramma- tischer Regeln, Wortschatz Sozio- und Interkulturelle Dimension
Linguaporta Neue Schlüsselqualifikationen Bernd Rüschoff:
Linguaporta Wissensgesellschaft • Diese Schlüsselqualifikationen mit traditionellen Lehr- und Lernmethoden und traditionellen Medien nicht mehr vermittelbar • neue Lernkultur notwendig • Fremdsprachenlernen: Neudefinition von Lernzielen und zu vermittelnden Fertigkeiten
Linguaporta Merkmale der neuen Lernkultur • Abkehr von instruktionsdominierten Lernen • Lernen durch „eigenverantwortliche Wissenskonstruktion“ (Rüschoff) • neue Medien und neue Lehr- und Lernmethoden • Fremdsprachenlernen: technologiegestützt, flexible Lernprozesse, autonomes Lernen in authentischen Kontexten
Linguaporta Internet und Sprachenlernen • Zugriff auf unendliche Themenvielfalt in der Zielsprache: authentisch, aktuell • Zugang zu Wissen von außerhalb • Hohe Motivation durch Arbeiten in authentischen Kontexten: Information hat Wert an sich • Finden von relevanten Ressourcen (für Projekte, Beleg-arbeiten, Hobbies, Freizeitinteressen...) • Publizieren eigener Webseiten • Kommunikation mit Partnern im Ziel- (oder Heimat)land durch E-mail, Teilnahme an Diskussionsforen, Chat etc.
Linguaporta Internet und Sprachenlernen • Internet als Informationsquelle:Nachrichten (News Services), Zeitungen, Zeitschriften, Firmenwebseiten, Organisationen, Vereine, Universitäten, Schulen etc. • Internet als Kommunikationsmedium: Tandempartnerschaften, Mailing Lists, Diskussionsforen • Internet als „Sprachkursanbieter“:Online-Sprachkurse, Wörterbücher, Grammatiken, Sprachübungen • Internet als Medium für eigene Veröffentlichungen: eigene Homepage, Weblogs, Web-Projekte
Linguaporta Beispiele für Tschechisch und Polnisch Internet als Informationsquelle Online-Zeitungen und Online-Zeitschriften: • CZ: http://linguaporta.de/texte_zeitungen.htm • PL: http://www.gazeta.pl/ Organisationen, Initiativen: • CZ und PL: http://linguaporta.de/orga.htm
Linguaporta Beispiele für Tschechisch und Polnisch Internet als Kommmunikationsmedium: • Internationales (E)-Tandem Network: • Alle Sprachen: http://www.slf.ruhr-uni-bochum.de/etandem/etindex-de.html • Foren und Chats: • (Beispiel für Chat bei web.de: http://chat.web.de/?mc=666666) • CZ : http://linguaporta.de/texte_foren.htm • PL: http://linguaporta.de/texte_foren.htm
Linguaporta Beispiele für Tschechisch und Polnisch Internet als „Sprachkursanbieter“: • Online Wörterbücher, Grammatiken,Sprachkurse: • CZ und PL: http://linguaporta.de/wb.htm (WB) Suche über Datenbank: http://linguaporta.de/
Linguaporta Projekt - Team