120 likes | 135 Views
MIND THE GAP Studying languages at first year in University. Dr Joe Carson Department of French, University of St Andrews Chair, UCML Scotland jsoc@st-andrews.ac.uk. Caveat CPL. corpus callosum?. First Level week “zero” Diagnostic exercise. First question Auxiliary verbs :
E N D
MIND THE GAPStudying languages at first year in University Dr Joe Carson Department of French, University of St Andrews Chair, UCML Scotland jsoc@st-andrews.ac.uk
Caveat • CPL
First Level week “zero”Diagnostic exercise First question • Auxiliary verbs : • Complete the following verb tables for the verbs avoirand être (10 marks) • i. Present tense • [table] • ii. Imperfect tense • [table] • iii. Past participles • table
First Level • Language AND literature • 1 written language class / week • 1 oral class / week (NB, not “conversation” classes) • Independent learning grammar + exercises • Continuous assessment : oral (24% of module) • Examination : written (36% of module) • (add language lectures in Semester 2)
First Level • Language AND literature • lectures and seminars • Semester 1 • Three texts, lectures, coursework essay (16% of module) and exam (24% of module) in English • Texts Dora Bruder (Modiano) • Poetry anthology • La Chastelaine de Vergy
First Level • Language AND literature • Semester 2 • Three texts, lectures in French, coursework literary commentary and exam in English (same % balance) • Texts L’École des femmes (Molière) • Pauline (Sand) • Balzac et la petite tailleusechinoise (Dai Sijie)
Second Level • Language, civilisation, and literature • All lectures, seminars, coursework and examination in French
The Higher • 1989 • Paper I(a) Listening comp. • Each passage was played twice. • Instruction (2) : “After the first playing you will see the printed questions and will have two minutes to study them.” • 2018 “You will hear two items in French. Before you hear each item, you will have one minute to study the questions. Each item will be played twice.”
The Higher • 1989 & 2018 • Written comp and translation into English • 1989 • Paper II includes a translation into French
Productive grammar grid • A couple of observations • Verbs : Person ; “Time” i.e. Tense (a problem of metalanguage, ditto “Commands” Imperative) • Pronouns • Adjectives : Rules of agreement only as of N4? yet comparative / superlative as of N3