290 likes | 383 Views
MLA 2014: Building Our Information Future. オ ルトメトリックスとその他 の研 究影 響 度 の指標 はどう違うか? インパックトファクター、オルトメトリックス、 H- インデクスとその他の 研究指標の 理解. Lilian ( Takahashi ) Hoffecker リリア ン (高橋) ホッフェカー Dana Abbey デ イナ アビ . MLA 2014: Building Our Information Future.
E N D
MLA 2014: Building Our Information Future オルトメトリックスとその他の研究影響度の指標 はどう違うか? インパックトファクター、オルトメトリックス、H-インデクスとその他の研究指標の理解 Lilian (Takahashi)Hoffecker リリアン (高橋) ホッフェカー Dana Abbey デイナ アビ
MLA 2014: Building Our Information Future What’s the difference between altmetrics and other measures of research influence? Exploring alternative metrics, impact factors, and more Lillian Hoffecker Dana Abbey
Objective • To demonstrate ways librarians can assist clinicians and researchers discover their scholarly value by understanding different research metrics
目的 • さまざまなメトリックスで司書 は研究者や臨床医を助力できる方法を説明する
What’s Being Measured? • Altmetrics • Crowdsourcing Social Web for analyzing reach and visibility of research • Citation metrics • How often an individual article was cited
どんなものが測定(そくてい)されているのか?どんなものが測定(そくてい)されているのか? • オルトメトリックス Altmetrics • ソーシャルメジヤを利用して学術論文の注目度を分析する • 引用分析 CitationMetrics • 論文の引用のかず
Changing Landscape of Research Metrics • Citation Metrics • Impact factor • Eigenfactor • H-index • Other Metrics • Altmetric.com • Altmetric.com bookmarklet • PlumX • Impact Story
研究影響度の展開 • 引用数 • インパクトファクター • アイゲンファクター • H-インデクス • オルトメトリックス • オルトメトリックドットコム Altmetric.com • プラムXPlumX
Our Study • PlumX trial • 3 nursing faculty • 2 practicing physician/researchers • 1 biomedical researcher • Altmetric.comtrial • The authors investigated this service themselves
調査 • PlumXのトライアル • コロラド大学から6人の教授 • 看護学部 から 3名 • 医師 2名 • 医学者1名 • Altmetric.comのトライアル • 本筆者自身が調べた
Q1: Which metric do you value the most? • Citations and usage - for academic purposes the most important thing would really be citations (for academia) and usage (for real-world how important is this in potentially changing practice).
Q1. どの指数が最も有用できることができますか? コロラド大学の参加者への質問: • 印用とユーセージ(使用) • 学問的な目標であれば引用数が最も貴重です。臨床の目標であればその論文の内容が伝われている事が貴重です。
Q2: What would you use these metrics for? • Funding opportunities, showing that our work is making a difference in changing practice patterns, promotion and tenure, and potentially for collaborators (who cited my work, who might be interested in working with me).
Q2.どういう目的 で指標 を使用 しますか? • 助成金 • 研究影響 • 昇進 • コラボレーション
Q3: Would you contact someone discussing your research? • I would (have) contacted someone who discusses my work via social media - and I asked them to join me in Linkedin.
Q3. 研究を話し合ってる方に連絡しますか? • ええ、LinkedInへ参加してください、ともうしこみました。
Q4: Do you have concerns about this information? • Anything relating to our work that is already out in public can get distributed however anyone wants…If it is important that something be kept secret, we just keep it a secret prior to publication.
Q4. プライバシに関kanして問題か懸念ありますか?Q4. プライバシに関kanして問題か懸念ありますか? • 研究結果はすでに論文で提供されtていますから、懸念はありません。
Role of the Librarian • Promote open access and in particular an OA fund at your institution • Communicate with researchers on ways to raise profile • Contribute to social media • Develop a knowledge base for tools to get people started? • Encourage use of unique author identifiers like ORCID (Open Researcher and Contributor ID)
図書館司書が出来ること • オープンアクセス と特にオープンアクセスファンド(OA Fund) を進める • 大学教員のプロファイルを高める方法をつたえる • ソウシャルメジア(Twitter)と研究者のネットワーキングサービス(Mendeley)の使用を進める • 研究者の一意な識別子 (けんきゅしゃのいちいなしきべつし)を使用を進める(ORCID,Researcher ID)
Raising Researcher Profiles • Translate presentations • Make available in open access venues • Self-promote through social media and professional networking • Utilize curating, bookmarking, and sharing tools to promote content • Get in touch with those who download your work
研究者自身がプロファイルを高める方法 • 会議のスライドとかその他の研究情報を翻訳する • Open accessのサイトを利用する • 研究者のネットワーキングサイト(ResearchGate, Mendeley)を利用する • ネットワーキングサイトで出会 した他の研究者を連絡する
Acknowledgments • Faculty Participants • Translators • Plum Analytics • Altmetric LLP