1 / 39

报检英语

报检英语. 合肥财经职业学院 黄洁. 掌握报检常用词汇、国际检验机构英文缩写、了解世界主要港口城市的英文表达。. 能够看懂英文单证,能够达到一定的英语水平。. 学习目的. 技能要求. 目录. 1. 报检常用英语词汇. 2. 世界主要港口. 3. 组织机构缩写. 4. 检验 检疫常见证书. 5. 报检英语常用句子. 6. 报检英语练习题. 1. 报检常用英语词汇. 1.1 外贸常用词汇. A-. abide by. 遵守,守约. accord with. 符合,与 … 一致. according to. 按照,根据. account.

selia
Download Presentation

报检英语

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 报检英语 合肥财经职业学院 黄洁

  2. 掌握报检常用词汇、国际检验机构英文缩写、了解世界主要港口城市的英文表达。掌握报检常用词汇、国际检验机构英文缩写、了解世界主要港口城市的英文表达。 能够看懂英文单证,能够达到一定的英语水平。 学习目的 技能要求

  3. 目录 1.报检常用英语词汇 2.世界主要港口 3.组织机构缩写 4.检验检疫常见证书 5. 报检英语常用句子 6. 报检英语练习题

  4. 1.报检常用英语词汇 1.1 外贸常用词汇 A- abide by 遵守,守约 accord with 符合,与…一致 according to 按照,根据 account 帐户 advice 通知,劝告 air transport 空运 allowance 允差,折扣 arbitration 仲裁,公断 amount 总数 at sight 即期,见票即付

  5. B- bill of exchange   buyer         汇票 买方 C- cargo         carrier        company     charge        consignee    consignor    consumer  货物 承运人,运载工具 公司,商号 费用,负责 收货人 发货人 用户,消费者 D- description document against acceptance (D/A) document against payment (D/P) discount 货名,描述 承兑交单 付款交单 折扣,贴现

  6. F--I freight gross weight imported content in accordance with in advance in agreement with 运货;运输 毛重 进口成份 符合,根据 预先 符合,与…一致 L--Q length manufacture market          payment terms price quantity 长度,段 制造 市场 付款条件 价格,价值 数量,量

  7. S--V shipping mark 唛头,装运标记 署名,签署 signature 规格,说明书 specification 标准 standard 款式,式样 style 供方 supplier 皮重,包装重量 tare weight telegraphic transfer (T/T) 电汇 terms of payment 付款条件 trade mark 商标 unit price 单价 validity 有效,合法性

  8. 1.2 检验检疫常用词汇 检验 检疫 商检标志 合同公差 验讫日期 卫生标志 热处理 品质、质量 数量 heat treatment quantity inspection date of completion of inspection health certification mark conventional allowance quality quarantine commodity inspection mark

  9. 1.3包装常用词汇 packing 包装 in bulk散装 seal No.铅封号 container 集装箱 carton 纸箱,纸盒 barrel 圆桶,桶 bale 包,捆 gunny bag 麻袋 crate 板条箱,柳条箱 pallet 托盘

  10. 1.4运输常用词汇 destination    目的地,目的港 means of transport    运输方式 freight    货运,运费 shipper 货主,托运人,发货人 到货港 voyage    航程 vehicle    车辆,运载工具 vessel    船舶 交货港 arrival    delivery  discharge/unloading dispatch loading port of 卸货港 发货港 装货港

  11. 1.5保险常用英语 policy 保险单,大保单 insurance certificate 保险凭条,小保单 insurance premium 保险费 force majeure 不可抗力 act of God all risks 一切险,全部险

  12. 2.世界主要港口 2.1中国主要港口 Dalian Dandong Tianjin Xingang Lianyungang Yantai Ningbo Qingdao Wenzhou Shanghai Guangzhou Shekou Fuzhou Zhanjiang Xiamen Hong Kong Haikou Macao Sanya

  13. 2.2美国、加拿大主要港口 Vancouver 温哥华 Quebec Seattle 魁北克 西雅图 Montreal 蒙特利尔 Portland Toronto 波特兰 Boston 多伦多 波士顿 New York Detroit 纽约 Chicago 底特律 San Francisco 芝加哥 旧金山 Baltimore 巴尔的摩 Los Angeles  洛杉矶 Houston 休斯敦

  14. 2.3英国主要港口 Belfast 贝尔法斯特  Liverpool 利物浦 London 伦敦  Southampton 南安普顿

  15. 2.4法国主要港口 Dunkirk敦刻尔克 Rouen鲁昂 Brest布勒斯特 Nantes南特   Nice尼斯 Bordeaux波尔多 Marseilles马赛 Toulon土伦

  16. 2.5德国主要港口 Bremen 不来梅 Hamburg 汉堡 Kiel 基尔 Rostock 罗斯托克

  17. 2.6日本主要港口 Tokyo东京  Kobe神户 Hiroshima广岛 Yokohama横滨 Nagoya名古屋 Osaka大阪   Nagasaki长崎

  18. 2.7世界其他国家主要港口

  19. 续前表

  20. 续前表

  21. 3.组织机构缩写 A.C.S American Chemical Society美国化学学会 APEC Asia—Pacific Economic Cooperation亚太经济合作组织 APHA American Public Health Association美国公共卫生协会 ASEAN Association of Southeast Asian Nations东南亚国家联盟 ASEM American Society of Electric Manufactures美国电器制造商协会 AWSA Australian Wool Surveillance Authority澳大利亚羊毛监督局 B.V. Bureau Veritas法国船检协会 CAC Codex Alimentarius Commission食品法典(规范)委员会

  22. CCIC China Certification &Inspection Group中国检验认证集团 CCPIT China Chamber for Promotion of International Trade 中国国际贸易促进委员会 CEN Comite Europeen de Normalisation欧洲标准化委员会 CIQ China inspection and Quarantine中国检验检疫 CIQA China Entry—Exit inspections and Quarantine Association 中国出入境检验检疫协会 CNCA Certification and Accreditation Administration of People's Republic Of China中国国家认证认可监督管理委员会 CQC China Quality Certification Center中国质量认证中心

  23. DSB Dispute Settlement Body争端解决机构 EFTA European Free Trade Association欧洲自由贸易联盟 EU European Union欧洲联盟 FAO Food and Agriculture Organization (Of the United Nations) (联合国)粮农组织 FDA Food and Drug Administration (of U.S.A) (美)食品药物管理局 AQSIQ General Administration of Quality Supervision,Inspection and Quarantine of the People’s Republic Of China 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 GATT General Agreement Tariffs and Trade关税与贸易总协定

  24. IAWTL International Association of Wool Testing Laboratories 国际羊毛检验实验室协会 IEC International Electrotechnical Commission 国际电工技术委员会 ILO International Labor Organization国际劳工组织 IMF International Monetary Fund国际货币基金组织 IMO International Maritime Organization国际海事组织 ISO International Standardization Organization国际标准化组织 IWTO International Wool Textile Organization国际毛纺组织

  25. JCIC Japan China Commodity Inspection Company Ltd. 日中商品检查株式会社 OMIC Overseas Merchandise lnspection Co. (日)海外货物检查株式会社 PICC People's Insurance Company of China中国人民保险公司 SAC Standardization Administration of China 中国国家标准化管理委员会 SGS Societe Generale de Surveillance瑞士通用鉴定公司 UL Under writers’ Laboratories (美)保险商实验室

  26. UNCTAD United Nations Conference on Trade and Development 联合国贸易与发展会议 UNDP United Nations Development Program联合国开发计划署 UNEP United Nations Environment Program联合国环境署 WCO World Customs Organization世界海关组织 WHO World Health organization世界卫生组织 WIPO World Intellectual Property Organization世界知识产权组织 WTO World Trade Organization世界贸易组织

  27. 4.检验检疫常见证书 • 检验证书 inspection certificate • 植物检疫证书 phytosanitary certificate • 包装检验证书 certificate of packing • 品质检验证书 certificate of quality • 数量检验证书 certificate of quantity • 重量检验证书 certificate of weight • 消毒检验证书 certificate of disinfection • 熏蒸检验证书 certificate of fumigation • 熏蒸/消毒证书 fumigation/disinfection certificate • 健康证书 certificate of health • 中国强制认证 China Compulsory Certificate (CCC) • 动物卫生证书 animal health certificate • 动物检疫证书 animal quarantine certificate

  28. 5.报检英语常用句子 As an integral part of the contract, the inspection of goods has its special importance.  作为合同里的一个组成部分,商品检验具有特殊的重要性。  The exporters have the right to inspect the export goods before delivery to the shipping line.  出口商在向船运公司托运前有权检验商品。  The inspection should be completed within a month after the arrival of the goods.  商品检验工作在到货后一个月内完成。  I’m worried that there might be some disputes over the results of inspection.  我担心对商检的结果会发生争议。  Where do you wish to reinspect the goods?  您希望在哪里复验商品? 

  29. The importers have the right to reinspect the goods after their arrival.  进口商在货到后有权复验商品。  It’s very complicated to have the goods reinspected and tested.  这批货测试和复验起来比较复杂。  What if the results from the inspection and the reinspection do not coincide with each other?  如果检验和复验的结果有出入该怎么办呢?  Who issues the inspection certificate in case the quality do not confirm to the contract?  如果货物的质量与合同不符,由谁出具检验证明书呢?  The certificate will be issued by China Import and Export Commodity Inspection Bureau or by any of its branches.  检验证明书将由中国进出口商品检验局或其分支机构出具。  As a rule, our certificate is made out in Chinese and English.  通常证明书是用中文和英文开具的。 

  30. Our Inspection Bureau will issue a Veterinary Inspection Certificate to show that the shipment is in conformity with export standards.  商检局将出具动物检疫证明书以证明货物符合出口标准。  We have the best surveyor, China Import and Export Commodity Inspection Bureau.  我们有最好的公证行,即中国进出口商品检验局。  Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods.  布莱克先生与中方进口商就商品检验问题进行洽谈。  How should we define the inspection rights?  商检的权力怎样加以明确呢?  We’ll accept the goods only if the results from the two inspections are identical with each other.  如果双方的检测结果一致,我们就收货。  Our certificates are made valid by means of the official seal and personal chop of the commissioner.  我们的证明书以盖公章和局长签字为有效。 

  31. 6.报检英语练习题 6.1汉译英(请在下列各题的答案选项中选出最合适的答案并将正确选项的代码填人括号内) 1.“检疫”,正确的翻译为( )。A.inspection B.quarantine C.appraisalD.treatment B D 2.“检验”,正确的翻译为( )A.instruction B.instrument C.inspiration D.inspection

  32. 3.“检验证书;提单”,正确的翻译为( )。A.certificate of quality;bill of lading B.certificate of quality;sales confirmationC.inspection certificate;bill of lading D.inspection certificate;sales confirmation C 4.“原产地;有效期限”,正确的翻译为( )。A.place of issue;departure time B.place of origin;departure timeC.place of issue;valid period D.place of origin;valid period D 5.“产地证书;熏蒸证书”,正确的翻译为( )。A.Certificate of Origin;Certificate of FumigationB.Certificate of Fumigation;Certificate of OriginC.Certificate of quality;Certificate of OriginD.Certificate of Origin;Certificate of quality A

  33. 6.“毛重;净重;公重”,正确的翻译为( )。A.gross weight;clean weight;dry weightB.total weight;clean weight;dry weight 。C.gross weight;net weight;conditioned weightD.total weight;net weight;conditioned weight C A 7.“塑料桶、麻袋、木箱”,正确的翻译为( )。A.plastic drum;gunny bag;wooden caseB.wooden case;plastic drum;gunny bagC.wooden case;gunny bag;plastic drumD.plastic drum;wooden case;gunny bag

  34. 6.2英译汉(请在下列各题的答案选项中选出最合适的答案并将正确选项的代码填人括号内)6.2英译汉(请在下列各题的答案选项中选出最合适的答案并将正确选项的代码填人括号内) 1.“agent”,正确的翻译为( )。A.买方 B.卖方 C.代理商 D.生产商 C 2.“place of origin”,正确的翻译为( )。A.产地 B.启运地 C.途经国家 D.目的地 A 3.“date of dispatch”,正确的翻译为( )。A.生产日期 B.发货日期 C.签证日期 D.到货日期 B

  35. A 4.“remark”,正确的翻译为( )。A.备注 B.标记 C.商标 D.唛头5.“unit price”,正确的翻译为( )。A.单价 B.加工费 C.每件货物重量 D.运费6.“sample;stamp”,正确的翻译为( )。A.销售;印章 B.印章;标准 C.样品;印章D.销售;标准 A C

  36. B 7.“purchase;product”,正确的翻译为( )。A.采购;加工 B.采购;产品 C.付款;加工D.付款;产品8.“length;size”,正确的翻译为( )。A.长度;单价 B.长度;尺寸 C.信函;单价 D.信函;尺寸9.“model;trade”,正确的翻译为( )。A.生产;贸易 B.生产;支票 C.型号;贸易D.型号;支票 B C

  37. 10.“month:week”,正确的翻译为( )。A.吨;米 B.吨;斤 C.月;周 D.月;年11.“second;fifth”,正确的翻译为( )。A.第二;第四 B.第二;第五 C.第三;第四 D.第三;第五12.“invalid;volume”,正确的翻译为( )。A.有效的;容积 B.有效的;价值C.无效的;价值 D.无效的;容积 C B D

  38. 13.“length;seal”正确的翻译为( )。A.长度;销售 B.长度;封识 C.宽度;销售 D.宽度;封识14.“mark;means”正确的翻译为( )。A.市场;标记 B.标记;方式 C.方式;标记 D.市场;方式15.“quality;quantity”,正确的翻译为( )。A.质量;重量 B.数量;重量 C.质量;数量 D.数量;质量 B B D

  39. 16.“AU the filled contents of application form should not be altered.”,最确切的翻译是( )。A.申请表中所填写的内容应当完整,不得 有空项。B.申请表中所填写的所有内容均不得涂改。C.已申报的申请表不得随便撤换。D.请在阅读填写说明之后填写申请表。17.“CIF;FOB;C&F”,正确的翻译为( )。A.离岸价;货价加运费;到岸价 B.货价加运费;到岸价;离岸价C.离岸价;到岸价;货价加运费 D.到岸价;离岸价;货价加运费 18.“cargo;cash;charge”,正确的翻译为( )。A.货物;现金;费用 B.现金;费用;货物C.货物;费用;现金 D.费用;货物;现金 B D A

More Related