110 likes | 312 Views
제 6 과 烦恼 고민. 문형 1: 나 보다. 多接在动词词干,“이다”动词,“있다 / 없다”之后以及“았 / 었”之后,“나 보다”是由表示疑问的“나”与动词“보다”一起连用的惯用句型,表示对某件事情或状况的推测。可以与“는 /( 으 ) ㄴ가 보다”互换使用。 예 : 사람들이 우산을 쓰고 가요 . 밖에 비가 오나 봐요 . 人们都打着伞。看样子下雨了。 극장 앞에 사람이 많아요 . 영화가 재미있나 봐요 . 电影院门前人很多。看样电影很有意思。 저 사람이 아는 것이 참 많아요 . 책을 많이 읽었나 봐요 .
E N D
문형1: 나 보다 多接在动词词干,“이다”动词,“있다/없다”之后以及“았/었”之后,“나 보다”是由表示疑问的“나”与动词“보다”一起连用的惯用句型,表示对某件事情或状况的推测。可以与“는/(으)ㄴ가 보다”互换使用。 예: 사람들이 우산을 쓰고 가요. 밖에 비가 오나 봐요. 人们都打着伞。看样子下雨了。 극장 앞에 사람이 많아요. 영화가 재미있나 봐요. 电影院门前人很多。看样电影很有意思。 저 사람이 아는 것이 참 많아요. 책을 많이 읽었나 봐요. 那个人知道的真多。看样子读了很多书。
문형2:다고 한다(间接引语)(1) 다고 한다(间接引语)(1) 所谓的间接引语就是引用别人的话,把别人的话引用到自己的话中。间接引语的句式结构大体分为5部分,即,“主语+转达对象+引用文+引用助词+引用动词”。其中引用文后的终结词尾的变化将在下文中说明,引用助词一般是“고”,“”有时候也可以省略,引用动词一般是“하다, 말하다, 그렇다, 결정하다, 마음먹다,묻다,건의하다, 명령하다”等。本课将对间接引语的各种句式加以说明。
문형2:다고 한다(间接引语)(1) (1)间接引语中终结词尾的变化 句子种类词性词尾变化主语+转达对象+引用文+引用助词+引用动词陈述句动词形容词이다-ㄴ/는다-다(이)라유나가 나에게 눈이 온다고 했어요. 유나는 배가 아프다고 말했어요. 유나가 이건 책이라고 말했어요. 疑问句动词形容词이다-(느)냐-(으)냐-(이)냐아버지가 밖에 비 오느냐고 물으셨어요. 아버지가 날씨가 좋으냐고 물으셨어요. 아버지가 이게 무슨 책이냐고 물으셨어요. 命令句动词-(으)라선생님이 저에게 열심히 공부하라고 하셨어요. 请诱句动词-자친구가 식사를 같이 하자고 건의했어요.
문형2:다고 한다(间接引语)(1) 句式例文 陈述句 유나는 어머님께 내일부터 방학이라고 말했습니다. 刘娜对妈妈说从明天开始就放假了。 친구가 저에게 그 분을 자기 남자친구라고 소개했습니다. 朋友向我介绍那位就是她的男朋友。 그는 친구에게 자기가 매일 한국어를 두 시간정도 배운다고 했어요. 她对朋友说自己每天学习两个小时左右的韩国语。
문형2:다고 한다(间接引语)(1) 疑问句예: 유나가 나에게 이번 주말에 뭐 하느냐고 물었어요. 刘娜问我这个周末干什么。 어머니가 유나에게 배가 고프냐고 물으셨어요. 妈妈问刘娜是不是肚子饿了。 선생님이 학생들에게 오늘은 며칠이냐고 물으셨어요. 老师问学生们今天是几号。
문형2:다고 한다(间接引语)(1) 命令句예: 부모님께서 아이들에게 길을 건널 때 조심하라고 하십니다. 父母告诉孩子们过马路的时候要小心。 엄마가 나에게 밥을 잘 씹어 먹으라고 하셨어요. 妈妈对我说饭要好好嚼着吃。 신호등을 지키라고 하지만 많은 사람들이 이를 어깁니다. 说是要遵守红绿灯,可还是有很多人违反。
문형2:다고 한다(间接引语)(1) 共动句예: 그 남자는 유나에게 결혼하자고 청혼했어요. 那名男子向刘娜求婚了。 유나가 나에게 여름 방학을 같이 보내자고 했지만 너무 바빠서 못 했습니다. 刘娜说假期和她一起过,可是我太忙了,没能一块儿过。 남편이 아내에게 3년 후에 아파트로 이사하자고 말했어요. 丈夫对妻子说3年以后搬进公寓。
문형2:다고 한다(间接引语)(1) 间接引语中的人称,时间,场所,尊敬法等要随着实际的对话情况进行改变。 예: 수미: 제가 숙제를 했어요. 间接引语:수미가 선생님께 자기가 숙제를 했다고 했어요. 수미: 너 오늘 나한테 전화 했니? 间接引语:수미가 오늘 자기한테 전화를 했냐고 물었어요. 수미: 여기가 롯데백화점이에요? 间接引语:수미가 거기가 롯데백화점이냐고 물었어요. (现在不在乐天百货商店旁边) 수미: 내일 한국을 떠나겠어요. (昨天说的) 间接引语:수미가 오늘은 한국을 떠나겠다고 했어요.
문형3:~를/을 위해(서) --기 위해(서) “를/을위해(서)”接在名词的后面,当名词末音节为开音节时用“를 위해(서)”,当名词末音节为闭音节时用“을 위해(서)”,“기 위해(서)”用在动词词干的后面,表示“为了…” 。 예: 엄마는 나를 위해 학교 근처로 이사했어요. 妈妈为了我搬到了学校附近。 불쌍한 백성들을 위해 세종대왕은 한글을 창제했어요. 世宗大王为了可怜的百姓们创制了韩国文字。 먹기 위해 삽니까, 아니면 살기 위해 먹습니까? 为了吃饭而活着,还是为了活着而吃饭? 건강을 지키기 위해서 매일 아침 조깅을 합니다. 为了保持健康每天早上慢跑。