200 likes | 849 Views
SLOVO, SOUSLOVÍ, FRAZÉMY. Mgr. Michal Oblouk. skupina hlásek, která má v jazyce ustálený význam, označuje nějakou skutečnost samostatná jednotka – ve větě se slova píší odděleně, lze je přemísťovat
E N D
SLOVO, SOUSLOVÍ, FRAZÉMY Mgr. Michal Oblouk
skupina hlásek, která má v jazyce ustálený význam, označuje nějakou skutečnost • samostatná jednotka – ve větě se slova píší odděleně, lze je přemísťovat • VĚCNÝ VÝZNAM = slovní, lexikální, obsahový, slovo ho má samo o sobě, zachycuje ho slovník, např. ryba = vodní živočich s ploutvemi, dýchá žábrami, oko = orgán zraku,… • MLUVNICKÝ VÝZNAM = gramatický, vyjadřuje různé mluvnické kategorie - jde o slovní druh, dále u jmen pád, číslo, rod, u sloves o osobu, číslo, způsob, čas, rod, vid, např. ryba = podstatné jméno, 1. pád, číslo jednotné, rod ženský, vzor žena, plave = sloveso, 3. osoba, číslo jednotné, způsob oznamovací, čas přítomný, rod činný, vid nedokonavý, 1. třída, vzor bere SLOVO
ustálené spojení dvou nebo více slov označující jednu věc • jeden slovní význam • nejčastěji jsou tvořena spojením přídavného jména (PKS) s podstatným jménem • pro některé skutečnosti se vedle sousloví užívají i jednoslovná pojmenování (někdy však bývají hovorová nebo nespisovná) jižní pól, černé uhlí, skok do výšky, městský úřad, rodné číslo, cestovní kancelář, mlýnek na mák, nemoc z povolání, domov mládeže, vinná réva, skrz naskrz, den co den,… SOUSLOVÍ
frazeologismy • ustálená spojení slov s vlastním významem • přirovnání • rčení • pořekadlo • přísloví • pranostika FRAZÉMY
pojmenování na základě srovnání, podobnosti dvou subjektů pomocí spojovacího výrazu jak(o) nebo než • koukat jako tele na nová vrata • červený jako rak • chudý jako kostelní myš • menší než špendlíková hlavička • usnul, jako když ho do vody hodí • udělá to, než se naděješ PŘIROVNÁNÍ
ustálená, zpravidla obrazná slovní spojení, která charakterizují typické situace a začleňují se do věty • smyslem je pobavit, oživit jazykový projev • většina z nich je lidového původu, některá vycházejí z historie, z antické mytologie, z bible i z jiné literatury • vzít nohy na ramena • mít máslo na hlavě • vzít rozum do hrsti • kostky jsou vrženy • snášet Tantalova muka • začít od Adama • prokázat někomu medvědí službu RČENÍ
obsahuje průpovídku k nějaké události • shrnuje lidskou zkušenost • často jsou sestavena v rýmech • Dočkej času jako husa klasu. • My o koze – on o voze. • Na svatého Dyndy – a to není nikdy. POŘEKADLO
vyjádření životní moudrosti • smyslem je morální ponaučení, výstraha nebo pokárání • krátká dvojčlenná sdělení • součást lidové slovesnosti • Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš. • Kdo šetří, má za tři. • Neříkej hop, dokud nepřeskočíš. • Bez práce nejsou koláče. • Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá. • Komu se nelení, tomu se zelení. • Jak se do lesa volá, tak se z lesa ozývá. • Tichá voda břehy mele. • Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne. • Když se dva perou, třetí se směje. PŘÍSLOVÍ
žánr lidové slovesnosti • shrnuje zkušenosti o počasí a o pravidelných činnostech zemědělců • Březen - za kamna vlezem. • Únor bílý - pole sílí. • Medardova kápě - čtyřicet dní kape. • Svatá Lucie noci upije a dne nepřidá. • Na Hromnice o hodinu více. • Svatá Anna - chladna z rána. • Na svatého Jiří vylézají hadi a štíři. • Na svatou Kateřinu schováme se pod peřinu. PRANOSTIKA