230 likes | 423 Views
доц. д-р . Даниела Стойчева Катедра по методика на чуждоезиковото обучение СУ “Св. Климент Охридски”. МНОГОЕЗИЧИЕТО И ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ. Съдържание. Националните политики по отношение на изучаването на чужди езици Същност на многоезичието Тези за многоезичието в училище
E N D
доц.д-р. Даниела СтойчеваКатедра по методика на чуждоезиковото обучениеСУ “Св. Климент Охридски” МНОГОЕЗИЧИЕТО И ЧУЖДОЕЗИКОВОТО ОБУЧЕНИЕ Семинар НБУ - 13.04.2009
Съдържание • Националните политики по отношение на изучаването на чужди езици • Същност на многоезичието • Тези за многоезичието в училище • Цели на обучението по следващи чужди езици • Принципи на многоезичната дидактика Семинар НБУ - 13.04.2009
1. Националните политики по отношение на изучаването на чужди езици • преразглеждане на цялата образователна система в светлината на подхода за изучаване на чужди езици през целия живот; • въвеждане на ранно чуждоезиково обучение в началното училище и в предучилищна възраст; • въвеждане в известна степен на изучаването на учебни предмети на чужд език в учебните планове; Семинар НБУ - 13.04.2009
1. Националните политики по отношение на изучаването на чужди езици • повече езици в средните класове; • повече инвестиции в подготовката на учители по чужди езици; • преглед на учебното съдържание, изпитите и сертификатите за равняване по Общата европейска езикова рамка. Семинар НБУ - 13.04.2009
2. Същност на многоезичието Семинар НБУ - 13.04.2009
„Многоезичието подчертава факта, че езиковият опит на човека непрекъснато се разширява в неговия културен контекст, като се започне от езика на родителите му, премине се през езика на цялото общество и се стигне до езиците на други народи (които той изучава в училище или в университета или овладява чрез непосредствен опит). Тези езици и култури обаче не се съхраняват в строго разграничени една от друга ментални области, а всички заедно образуват обща комуникативна компетентност, за развитието на която допринасят всички езикови знания и езиков опит и в рамките на която езиците са в постоянна връзка и взаимодействие.“ • (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen 2001, 17) Семинар НБУ - 13.04.2009
4. Цели на обучението по следващи чужди езици Трансфер • Разширяване на езиковите знания – откриване на еднакви или подобни езикови елементи и структури между родния език (Е1), първия чужд език (Е2) и следващия чужд език (Е3) и развитие на рецептивните дейности (разбирането) в Е3 • Разширяване на езиковото съзнание – осъзнаване, използване, задълбочаване и диференциране на стратегиите, усвоени в процеса на изучаване на родния език и на първия чужд език при обучението по следващия чужд език. Семинар НБУ - 13.04.2009
1. Принцип: когнитивно учене и разгръщане на езиковата съзнателност • Развитие на езиковите знания (разширяване на декларативните знания) – създаване на връзки между родния език, първия чужд език и следващия език и осъзнаване на тези връзки • Развитие на езиковата съзнателност (разширяване на процедуралните знания) – осъзнаване на процеса на учене на чужд език, на езиковия опит, разширяване на този опит, повишаване на ефективността на собствения процес на учене. Семинар НБУ - 13.04.2009
Пример отDeutsch INtensiv Семинар НБУ - 13.04.2009
2. Принцип: рецептивните дейности като основа и изходна точка на ученето • текстове за развитие на рецептивните умения, които дават възможност за трансфер • повече редундантен „езиков материал” от овладеният продуктивно и оказване на помощ при ориентирането в този материал Семинар НБУ - 13.04.2009
3. Принцип: ориентиране към учебното съдържание • Чрез подходящи дидактически материали да се стимулират учещите към обсъждане на теми от чуждата действителност, по които те притежават опит и знания от собствения си свят и към които проявяват интерес. • Стимулиране на учещите за самостоятелно откриване на езикови закономерности • Изясняване на функциите на учебния материал, който се изучава Семинар НБУ - 13.04.2009
4. Принцип: ориентиране към текстовете Развитие на текстова методика за Е3 За немски след английски: • Индуктивно разкриване на езиковите явления на новия език въз основа на сравнителен анализ на текстове от Е1, Е2 и Е3 • Развитие на стратегии за глобално разбиране на автентични текстове на теми, при които се среща голяма част от общата пасивна лексика, интернационализми и англицизми. Семинар НБУ - 13.04.2009
5. Принцип: икономичност на учебния процес Развитие на икономични и ефективни подходи за преподаване и учене. За немски след английски: • Създаване на паралели в езиковите системи на двата езика – условия за трансфер Семинар НБУ - 13.04.2009
Пример от Deutsch INtensiv Семинар НБУ - 13.04.2009
5. Принцип: икономичност на учебния процес • Двуезичен (или триезичен) картинен речник • Сравняване и осъзнаване на различията в сферите, където може да се прояви интерференция • Обсъждане и изпробване на ефективни стратегии и техники на учене • Стимулиране на самостоятелната работа с помощни средства Семинар НБУ - 13.04.2009
Благодаря за вниманието! Семинар НБУ - 13.04.2009