80 likes | 368 Views
fit FEDERATION INTERNATIONALE DES TRADUCTEURS INTERNATIONAL FEDERATION OF TRANSLATORS. fit – International Federation of Translators. An international organization of translators’ associations in five continents Council, Executive Committee, Regional Centers, Committees; Permanent Secretariat
E N D
fit FEDERATION INTERNATIONALE DES TRADUCTEURSINTERNATIONAL FEDERATION OF TRANSLATORS
fit – International Federation of Translators • An international organization of translators’ associations in five continents • Council, Executive Committee, Regional Centers, Committees; Permanent Secretariat • International congress every 3 years • Prizes and awards • Publications
fit – International Federation of Translators • Translators‘ Charter • UNESCO (Nairobi) recommendation • International Translation Day • FIT 50-Year Anniversary • Contacts to CISAC, etc.
FIT Committee for Court Interpreting and Legal Translation • Liese Katschinka, Chairperson • Christiane Driesen, Germany • Danuta Kierszkowska, Poland • Nancy Schweda-Nicholson, USA • Satu Leinonen, Finland • Monique Rouzet-Lelièvre, France
FIT Committee for Court Interpreting and Legal Translation • The mandate of the Committee: • To organize international meetings as a platform for legal translators and court interpreters to meet and exchange opinions and experiences; • To participate in international projetcs concerning LTCI; • To assist national associations in implementing their public tasks; • To contribute to promoting the professional status of legal translators and court interpreters; • To ensure adequate dissemination of information about legal translation and court interpreting.
Procedural Rights in Criminal Proceedings • February 2002: EU Commission sent out a questionnaire to Ministries of Justice and Home Affairs • April 2004: Proposal for a Council Framework Decision on certain procedural rights in criminal proceedings • Still pending
Procedural Rights in Criminal Proceedings • The right to legal advice, including the level of legal aid; • The right to interpretation and translation for non-native defendants; • The right to specific attention for persons who cannot understand or follow the proceedings; • The right to communication and/or consular assistance; • The way in which the suspect/defendant is notified of his/her rights (“Letter of Rights”)
Procedural Rights in Criminal Proceedings • The right to free interpretation • The right to free translation of relevant documents • Accuracy of the translation and interpretation • Recording the proceedings • Recognition of case law of European Court of Human Rights – European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms