1 / 10

What is subtitle translation?

When subtitles properly synch with the audio, the subtitling translation becomes the greatest. It seems fluent, natural and flawless. The text and the audio must be parallel in a way so that the audience does not get an uncomfortable image.

Download Presentation

What is subtitle translation?

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Significance of Screen Translation (Subtitling Translations) z

  2. What is subtitle translation? • Simultaneous translation and transcription of audio text of any video clip from one language to another. • Subtitle translation needs competent and professional translators to be successful. 

  3. Steps Involved in Subtitle Translation There are some steps involved in the process of subtitling translation: • Word to word transcription of the video in the source language • Matching of the time with the subtitles  • Translation of subtitles into the target language

  4. Some Important Stages in Subtitle Translation  z

  5. Spotting • Spotting refers to the collection of timecodes as well as their formatting for the video subtitling.  • In spotting, Subtitles’ visibility and invisibility is decided according to the audio.

  6. Translation • In translation, source text is transferred in the target text by using the strategies of localization and adaptation focusing on the characters and the set criteria. 

  7. Correction • This stage is related to the correct use of syntax (sentence structure), punctuation, spellings issues, coherence in the text and its understanding.

  8. Simulation Review of the film is of utmost importance. So in the final stage, the complete video must be reviewed to have a final look.   

  9. Some Benefits of Subtitle translation • Originality of the content • Friendly to the people who cannot hear properly • Improvement of language skills

  10. Best Subtitling Translation • When subtitles properly synch with the audio, the subtitling translationbecomes the greatest. It seems fluent, natural and flawless. The text and the audio must be parallel in a way so that the audience does not get an uncomfortable image.

More Related