1 / 39

Teacher- and learner-led discourse as tools for L2 grammatical development in task-based Spanish instruction

Teacher- and learner-led discourse as tools for L2 grammatical development in task-based Spanish instruction. Paul D. Toth University of Wisconsin-Madison ptoth@wisc.edu 2007 TLBT Conference, University of Hawai’i. Instruction & L2 grammatical development.

trygg
Download Presentation

Teacher- and learner-led discourse as tools for L2 grammatical development in task-based Spanish instruction

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Teacher- and learner-led discourse as tools for L2 grammatical development in task-based Spanish instruction Paul D. Toth University of Wisconsin-Madison ptoth@wisc.edu 2007 TLBT Conference, University of Hawai’i

  2. Instruction & L2 grammatical development • Provision of comprehensible L2input via: • Modifications to instructional speech or materials • Opportunities for learner negotiation • Attention directed to L2 form-meaning relationships via: • Salience in instructional speech or materials • Explicit, metalinguistic information about the L2 • Feedback on learner performance • Opportunities for L2 output(Swain, 1985, 1995, 2000) • Learners “pushed” to encode meaning in morphosyntax • Test hypotheses about L2 form-meaning relationships • Notice gaps in L2 grammar • Conceptualize L2 grammar through “metatalk”

  3. Task-Based Instruction • “Require[s] learners to use language, with emphasis on meaning, to attain an objective” (Bygate, Skehan, & Swain, 2001, p. 11) • “Focused tasks” target the purposeful use of specific L2 structures to express meaning (Ellis, 2003, p. 16) • Descriptions = adjective agreement • Narration = past tense and aspect marking • Requests of others = subjunctive mood • Explaining procedures = impersonal passive • Narrating spontaneous events = inchoative verbs

  4. Learner-Led Discourse • Strengths: • More like real world communication (Nunan, 1987) • Participatory structure more suitable for negotiation, especially during “information gap” tasks (Pica, 1987; Pica et al., 1993) • More discourse turns per learner = more opportunities for negotiation (Lee, 2000; Long & Porter, 1985) • Greater linguistic autonomy and self-regulation (van Lier, 1996) • Learners assist each other during task performance (Donato, 1994; Swain, 1998, 2000; Swain & Lapkin, 1995)

  5. Learner-Led Discourse • Weaknesses: • Learners often produce minimal utterances (Seedhouse, 1999) • Learners are poor L2 models for each other (Prabhu, 1987) • Learners prefer to focus on lexical rather than morphosyntactic L2 issues when negotiating (Buckwalter, 2001; Morris, 2002; Williams, 1999) • Suggested Remedies: • Make target forms “useful” or “essential” to task performance (Loschky & Bley-Vroman, 1993; Fotos, 2002) • Precede tasks with pre-task warm-up to orient learners to necessary language; follow tasks with post-task activity to lend accountability to learner performance (Skehan, 1996, 1998)

  6. Teacher-Led Discourse • Strengths: • Teacher input and support provides expert “scaffolding” for task performance (Adair-Hauck & Donato, 1994; Antón, 1999; McCormick & Donato, 2000). • Teacher feedback has been shown to benefit non-turn-taking listeners as well as active discourse participants (Ohta, 2000, 2001). • Weaknesses: • Far fewer speaking turns per learner (Lee, 2000) • IRF sequences (Initiate, Response, Feedback) often limit learner utterances and prevent development of broader interactional competence (Brooks, 1993; Hall, 1995, 2004; Leemann-Guthrie, 1984; Mehan, 1979; Nunan, 1990)

  7. Teacher-Led Discourse • Suggested Remedies: • Design whole-class activities as collaborative communication tasks, rather than mechanical grammar drills (DeKeyser, 1998; Wong & VanPatten, 2003) • Teachers should build their turns upon topical content of learner utterances, as “follow up” moves (Johnson, 1995; Toth, 2004; Wells, 1998) • Solicit multiple learner responses to teacher questions before moving onto another question (Toth)

  8. Motivation for comparing TLD & LLD • Importance of interlocutors and interaction in L2 acquisition • Little previous research: • Pica (1987), Doughty & Pica (1986): More negotiation for LLD in “information exchange” tasks; similar amounts of negotiation in more open-ended “collaborative discussion” • Fotos (1993, 1994): TLD and LLD classes perform nearly equally, with TLD group “noticing” one of target structures more frequently • Calls for further research: • Pica (1994): Benefits of negotiated interaction in learner dyads need to be supported by quantitative assessments of learning outcomes • DeKeyser (2003), Doughty (2003), Pica (2005): Quantitative studies of learning outcomes through LLD negotiation need to be conducted in ecologically-valid classroom contexts, rather than only in laboratory settings.

  9. Spanish se Se used to derive intransitive syntax from a transitive verb (Dobrobie-Sorin, 1998; Montrul, 2004; Raposo & Uriagereka, 1996) X a. Ellos prepararon la comida. AGENT PATIENT “They prepared the food.” Ellos se prepararon. AGENT • “They prepared themselves / each other.” X b. Ellos prepararon la comida. AGENT PATIENT “They prepared the food.” Se preparó la comida. PATIENT “The food was prepared / One prepared food.” “anticausative se” X c. Ellos cocinaron la comida. AGENT PATIENT “They cooked the food.” Se cocinó la comida. PATIENT “The food Ø cooked / was cooked / One cooked food.”

  10. Research Questions • Question 1: Will LLD provide an advantage in grammaticality judgments for Spanish anticausative se when compared to TLD? • Question 2: Will LLD provide an advantage over TLD in performance with anticausative se on sentence-level picture descriptions? • Question 3: Will excerpts of classroom interactions reveal differences in the way learners in each group attend to the form-meaning relationships associated with anticausative se and use the target form for output?

  11. Method: Participants 6 intact classes of 2nd semester beginning L2 Spanish in two large, public American universities with identical Spanish curriculums. Each group comprised of two classes. • Teacher-Led Discourse (TLD): n = 28 • Learner-Led Discourse (LLD): n = 25 • Control Group (C): n = 25 • Native Speaker comparison group: n = 30

  12. Method: Instruction Sequence of lesson topics for treatment groups anticausative se

  13. Method: Instruction • Standard 50-minute daily lesson: • Whole-class warm-up activity, reminiscent of previous day’s tasks (5 mins.) • Explicit grammar explanation for current day’s topic (5 mins.) • LLD: 2 passes through pre-task, task, post-task sequence, with most tasks designed as two-way information gaps (40 mins.) • TLD: 4-6 tasks mirroring those of the LLD group, implemented as whole-class, collaborative interaction. (40 mins.)

  14. Method: Instruction • Spotting differences activity: • LLD: implemented as a two-way information gap in small groups • TLD: implemented as whole-class collaborative discourse

  15. Method: Assessment • Experimental Design: • Pre-test, • Immediate posttest • Delayed posttest (24 days after instruction) • Two test versions, piloted on two native speakers, and randomly assigned to learners. Then rotated over the three test administrations • Grammaticality judgment (GJ) task • Picture description task • Lesson on “se of unplanned occurrences” recorded and transcribed in each group

  16. Method: GJ Task Sample items from the grammaticality judgment task

  17. Method: Picture Description Task Sample item from the picture description task

  18. Results: Picture Description Task increase = 0.02 increase = 0.31 increase = 0.46

  19. Results: Picture Description Task • NS mean = 0.48

  20. Results: GJ Task increase = 0.09 increase = 0.36 increase = 1.07

  21. Results: GJ Task • NS mean = 2.24

  22. Results: Transcripts 1. LLD Information gap activity   

  23. Results: Transcripts 2. LLD information gap activity   

  24. Results: Transcripts 3. TLD whole-class collaborative discourse IRF{ 

  25. Results: Transcripts 3. TLD whole-class collaborative discourse (cont.)  

  26. Results: Transcripts 4. TLD whole-class collaborative discourse   

  27. Results: Transcripts 5. TLD whole-class collaborative discourse      

  28. Results: Transcripts 5. TLD whole-class collaborative discourse (cont.)  

  29. Results: Transcripts 6. LLD information gap activity    

  30. Results: Transcripts 7. LLD Information gap activity   

  31. Results: Transcripts 7. LLD Information gap activity (cont.)    

  32. Results: Transcripts 7. LLD Information gap activity (cont.)   

  33. Discussion • Under the best circumstances, learner’s attention to target forms may be limited in LLD: • Developmental needs that focus attention other areas of L2 morphosyntax • Widely-observed tendency to focus on lexis rather than morphosyntax, and to prioritize getting meaning across over formal accuracy • Preference for self-correction rather than other-correction (Buckwalter, 2001; Seedhouse, 2004) • Participatory roles that, while increasing turn-taking, do not authorize individuals to assist in procedures for making output

  34. Discussion • In TLD, attention to target forms may be more consistent • Provision of accurate input models and cues for using target form • Feedback centers on target form • Cumulative benefit of feedback to others, if relevance is maintained across discourse turns • Participatory roles allow teacher-expert to directly assist learners in formulating utterances • Following Ohta (2001), potential for collaborative listeners to indirectly realize output benefits if they are cognitively engaged.

  35. Discussion • Teachers as providers of procedural assistance in output processing: • Assistance with linguistic task of utterance formulation and morphosyntactic assembly, rather than conceptual or analytical “scaffolding” (Wood, Bruner, & Ross, 1976). • Proactive, simultaneous assistance to learner rather than reactive and subsequent feedback, as in clarification requests, confirmation checks, or recasts. (Long, 1981, 1996). • Assistance utilizing L2 morphosyntax that is more complex than the learner’s extant interlanguage, OR • Useable metalinguistic information that can guide learners toward incorporating new forms into their L2 speech.

  36. Discussion • Hypothesized benefits of procedural assistance • Some current models of language processing hold that hierarchical morphosyntactic relationships are computed on-line, during comprehension or production (Harrington, 2001; Juffs, 2004; Pritchett, 1992) • Parsing, or processing, L2 form-meaning relationships may be key to a transition theory that explains how the L2 linguistic properties become incorporated into interlanguage grammars. (Carroll, 2001; Gregg, 2001; Pienemann, 1999) • Procedural assistance may allow learners to implement, or “proceduralize,” the declarative L2 metalinguistic knowledge they have, increasing the complexity of L2 utterances that they can process • If learners are able to assemble more complex utterances with the assistance of an expert, this may facilitate incorporation of these structures into the implicit L2 grammatical system.

  37. References

  38. References

  39. References

More Related