320 likes | 552 Views
Skopostheorie : New Horizons for African Bible Translation?. Nathan Esala. Intentional Action: Change the state of affairs . Acting through the Translation. Pragmatic Questions. Who is involved in this translation? What are the participants trying to accomplish?
E N D
Skopostheorie: New Horizons for African Bible Translation? Nathan Esala
Intentional Action: Change the state of affairs Acting through the Translation
Pragmatic Questions • Who is involved in this translation? • What are the participants trying to accomplish? • Motive for production or reception of text? • Who is going to use the translation? • Time and place of text reception? • Which medium(s) will be used?
Organizational Initiators LBT, ELCG, BS-G, KOLIBITRAP International, National, and Community Levels
Who will use this translation? Some Local churches… Assemblies of God, Baptist, Catholic, Church of Pentecost, Lutheran
What are their purposes? Evangelistic, Literacy – Development, Socio-political, Ecclesial,
How will the translation be used? • Reading in Church • Oral proclamation • Music in Worship • Evangelistic Media
Skopos = purpose statement • is the intention of the initiator(s) for how the translation will function in the receptor context. • Usually expressed succinctly
Translator(s) • Interprets the brief to ensure it is loyal to source and receptor authorities • Put their own names and intentions as part of the translation • Produces the new translation
Loyalty Bi-directional / Relational
Beliefs affect interpretation Interpreter Beliefs about author/text/audience Biblical Author Biblical Audience
Translators • Ancient African church fathers voice • Modern theologians • Preferred methods • TC/ Exegete