540 likes | 712 Views
Training the Trainers of the Trainers: team-working across boundaries to turn a dream into a reality. Department of Languages & Intercultural Studies (LINCS) Centre for Translation & Interpreting Studies in Scotland (CTISS). Christine WL Wilson & Rita McDade. Background The Project (ToT)
E N D
Training the Trainers of the Trainers:team-working across boundaries to turn a dream into a reality Department of Languages & Intercultural Studies (LINCS) Centre for Translation & Interpreting Studies in Scotland (CTISS) Christine WL Wilson & Rita McDade
Background • The Project (ToT) • Team-working & Collaboartion • Positive Aspects • Challenges
BACKGROUND British Sign Language (BSL) Indigenous heritage language (4th most used language in UK after English, Welsh, Scottish Gaelic)
BACKGROUND BSL PREFERRED LANGUAGE Deaf Community Scotland = 6,000+ UK = 60,000+
BACKGROUND BSL FIRST LANGUAGE Children of Deaf Parents - Deaf + hearing -
BACKGROUND BSL ADDITIONAL ACQUIRED LANGUAGE Deaf deafened family friends colleagues (ad hoc / at school / evening classes)
BACKGROUND BSL USED AT WORK interpreters social workers teachers of Deaf children ...
BACKGROUND BSL NATURAL LANGUAGE Xartificial communication system (Sign Supported English, Makaton ...)
BACKGROUND BSL ViSUAL-GESTURAL LANGUAGE handshapes + lip-patterns + facial expression … GRAMMAR + SYNTAX
BACKGROUND BSL XVISUAL VERSION OF ENGLISH
BACKGROUND BSL XUNIVERSAL LANGUAGE c. 6000 sign languages ? + Creoles + dialects
BACKGROUND BSL XWRITTEN FORM NOTATION (for transcription)
BACKGROUND BSL RECOGNISED AS MINORITY LANGUAGE OF UK 18 March 2003
BACKGROUND 4 September 2003 SIGN LANGUAGES RECOGNISED AS MINORITY LANGUAGES WITHIN EU
BACKGROUND LEGISLATION Disability Discrimination Act (2005) Special Education Needs Discrimination Act (2001) Human Rights Legislation
BACKGROUND Scottish Executive • mainstreaming of equality • promotion of bilingualism + multilinguialism
BACKGROUND Scotland now Standard Grade Exams in BSL « Double the number of BSL Interpreters » First Minster, Jack McConnell Question Time (31 March 2003)
BACKGROUND PAST BSL outlawed - discouraged / devalued BSL USERS oppression - inequality - lack of opportunities
BACKGROUND SO ... • BSL research < 1960s • ONE BSL Dictionary 1992 • NO complete « grammar »
BACKGROUND « CATCH 22 » HUGE TASKWILL -> ACTION LACK SKILLED PEOPLE
THE PROJECT GRADUATE DIPLOMA IN TEACHING BSL TUTORS (ToT) • teaching began September 2005
THE PROJECT • work began late spring 2003 SCOTTISH TRAINING STRATEGY WORKING GROUP (STSWG)
THE PROJECT STSWG Heriot-Watt University University of Edinburgh SASLI(Scottish Association of Sign Language Interpreters) SCoD (Scottish Council on Deafness) Forum of Providers of Social Work Services to Deaf People (Scotland)
THE PROJECT THE PROBLEM shortage / competent BSL Tutors lack of BSL resources + materials almost no advanced level material gaps in knowledge re: BSL researchers = rare
THE PROJECT THE SOLUTION competent « teacher-trainers » • train other tutors + teach at advanced levels + develop materials + conduct research
THE PROJECT cascade of future developments
THE PROJECT SUPPORT & COLLABORATION Equalities Unit (Scottish Executive) Scottish Qualifications Authority (SQA)
THE PROJECT FUNDING Minister for Communities £360,000 4 November 2004 • develop + provide an award-bearing course • benchmark for future developments
THE PROJECT COURSE • at MA level • 1-year FT equivalent (PT / 2 yrs) • designed for sign language • taught in sign language • assessment in BSL
THE PROJECT STUDENTS • experienced BSL Tutors • trained assessors • all over Scotland • English-language skills • experience of FE / HE
TEAM-WORKING AT DEVELOPMENT STAGE across institutional + professional boundaries
TEAM-WORKING COURSE DEVELOPMENT + DELIVERY • import expertise into Scotland PROFESSORS + RESEARCHERS < Australia; Denmark; California, San Diego + Washington, USA
TEAM-WORKING COURSE DEVELOPMENT + DELIVERY + collaboration between guest lecturers different topics within modules - between modules • bridge • continuity
TEAM-WORKING COURSE DEVELOPMENT + DELIVERY GUEST LECTURER TEAM across geographic - linguistic - cultural boundaries
TEAM-WORKING HERIOT-WATT CORE TEAM Lecturer (French-language background) Deaf BSL Tutor + Professor (BSL) + Deaf Research Assistant + other LINCS lecturers
TEAM-WORKING HYBRID TEAM Guest Lecturer(s) + HW Core Team COURSE COORDINATOR
COLLABORATION • POSTIVE ASPECTS OF TEAM WORKING ACROSS BOUNDARIES • CHALLENGING ASPECTS OF TEAM WORKING ACROSS BOUNDARIES
POSTIVE ASPECTS Role Models • to illustrate what can be achieved • two-way collaboration in classroom
POSTIVE ASPECTS Broadening Horizons • distance from local politics • the world outside Scotland
POSTIVE ASPECTS Exporting FROM Scotland ! • Exchange programme (University of New Mexico, USA)
POSTIVE ASPECTS Opening Minds • working across Deaf / hearing boundaries • ownership of BSL
POSTIVE ASPECTS The L2 Experience • Family signs • Fruit signs
CHALLENGING ASPECTS Cultural issues Language Use of English Self-confidence
KEY TO SUCCESS Role of the co-ordinator
ROLE OF THE CO-ORDINATOR Cultural issues CHALLENGES ? • support lecturer • provide local examples
ROLE OF THE CO-ORDINATOR Language issues CHALLENGES ? • hearing person in BSL as 2nd language (e.g. SVO)
ROLE OF THE CO-ORDINATOR Language issues CHALLENGES ? • Deaf Guest lecturers in BSL as 2nd/3rd language - time
ROLE OF THE CO-ORDINATOR Language issues CHALLENGES ? • The Unexpected
ROLE OF THE CO-ORDINATOR Use of English CHALLENGES ? • Powerpoint / whiteboard • English tag: « preparation » ALSO « backwards » « slip of the tongue » « that was a low trick »