270 likes | 413 Views
Время. Сложно о простом. Содержание:. Tense vs. time Topic time ( окно наблюдения) Проблема будущего времени Таксис Плюсквамперфект Редкие категории Смещенные употребления. Tense vs. time. Time ( время) – временная соотнесенность ситуации
E N D
Время Сложно о простом
Содержание: • Tense vs. time • Topic time (окно наблюдения) • Проблема будущего времени • Таксис • Плюсквамперфект • Редкие категории • Смещенные употребления
Tense vs. time • Time (время) – временная соотнесенность ситуации • Tense (время) – грамматическая категория, выражающая временную соотнесенность ситуации ср. алют. (и русский перевод) kətawətɣa-ɣita-lin: tinɣaɁanaitqilʲɣərratə-tku-tkən. вдруг Pf-смотреть-3sg.Pf что.то сверкать-Iter-Ipfv ‘Вдруг посмотрел: что-то сверкает’
Tense vs. time • Time – концепт, категория познания... • Tense – грамматическая категория, грамматикализованное time • Ср. количественность и число, модальность и наклонение и проч.
Tense vs. time • Нет противопоставления Past vs Present air itu dingin water thatcold The water is/was cold. (Indonesian)
Tense vs. time • Нет противопоставления Present vs. Future • Диагностика: в любое предложение можно подставить ‘завтра’ вместо ‘сейчас’ и наоборот • Dahl, Velupillai 2005: около половины языков выборки*
Tense vs. time • Сложности с русским: угадайте время (tense и time) а) Я еду домой vs.б) Завтра я еду домой в) Я иду домой vs.г) Я приду домой • С морфологической точки зрения, русский язык различает прошедшее и непрошедшее
Традиционная модель: • Временная характеризация ситуации по отношению к моменту речи: Я шел Я иду Я пойду P F момент речи
Topic time, или окно наблюдения • Проблемы традиционного определения: Я вошел в комнату. На столе лежала книга. Книга была на русском языке. He rushed into the room. Eva’s cat was dead.
Topic time, или окно наблюдения Как решается эта проблема? • Klein 2009, 1994 предлагает выделить три компонента категории: момент речи, ситуацию и окно наблюдения(topic time) • Категория времени соотносит с моментом речи не саму ситуацию (ее truth value), а окно наблюдения
Topic time, или окно наблюдения • Значение прошедшего времени: окно наблюдения предшествует моменту речи (cама ситуация при этом может быть или не быть актуальна в момент речи: это не существенно) He rushed into the room Eva’s cat was dead Topic time P F момент речи Sit: rushing in Sit: being dead
Future what?(Scire nefas!) Будущее – это не «прошедшее, но только справа». • Прошлое – это то, что реально произошло. • Будущее – это то, что, как мы считаем, возможно произойдет, или то, что мы хотим осуществить Irrealis P F момент речи
Future is not there • Это все «философия», но как можно доказать, что будущее действительно имеет модальный оттенок? Тут метров пять будет. Hans wird schlafen. ‘Ганс будет спать’, ‘Ганс, наверное, спит’ → Будущее часто имеет значение оценки вероятности
Future is not there • Это все «философия», но как можно доказать, что будущее действительно имеет модальный оттенок? Есть будешь? → Будущее часто имеет значение желания
Future is not there • Это все «философия», но как можно доказать, что будущее действительно имеет модальный оттенок? Завтра мы пишем контрольную. → Близкое или запланированное будущее часто выражается морфологической формой настоящего времени (и что?)
Future: modal → tense Итак, категория будущего времени принципиально отличается от категории прошедшего времени (ирреальность) • Но: содержащийся в ней модальный компонент может быть более или менее сильным (от языка к языку) • Но: она может быть парадигматически более или менее выровнена с категорией прошедшего времени (от языка к языку)
Таксис • Абсолютное vs. относительное время: точка отсчета (точка, от которой отсчитывается смещение окна наблюдения), может не совпадать с моментом речи: Он утверждал, что отец сидит/сидел дома. • Характерно, что употребления «первичных» времен в таксисной функции чаще встречаются с глаголами речи и мысли: *Когда он пришел домой, жена печет куличи.
Таксисное (относительное) время • Таксисной категорией времени называется обозначение в языке смещения окна наблюдения относительно момента времени, задаваемого ситуацией главного предложения. Иногда для этого используются специализированные формы:
Таксисное время À ceux qui s'étonnaient du train de vie affiché et assumé par Ames, celui-ci répondait que sa femme avait fait un héritage en Colombie. Тем, кто выражал удивление образом жизни, к которому он демонстративно перешел, Ам отвечал, что его жена получила наследство из Колумбии.
Проблема Pluperfect • Плюсквамперфект (pluperfect), обычно определяется • либо как категория, выражающая значительную временную дистанцию от точки отсчета (давнопрошедшее) • либо как предшествование точке отсчета в прошедшем (предпрошедшее)
Проблема давнопрошедшего • Однако В.А. Плунгян считает, что в основании этой категории лежит не формальное предшествование, а определенная семантика – например, значение ‘отмененного результата’: • Я сегодня поймал было рыбку... • Категория плюсквамперфекта распространена в русских диалектах: • Один сын не пил пять годов, а семь, семь, закодировался был, <опять> запил.
Temporal distance / remoteness • Иммедиатные времена, например, фр.: Il vient de partir, mais il va revenir. ‘Он только ушел, но он скоро вернется’ • Специализация удаленности: йагуа: ‘few hours ago’, ‘yesterday’, ‘one month to one week ago’, ‘one month to two years ago’, ‘давнопрошедшее’ (Payne & Payne 1990, Dahl & Velupillai 2005)
Вторичные употребления • Как и другие грамматические категории, для различных значений категории времени характерны «смещенные» употребления • Настоящее вместо прошедшего (praesens historicum): Увидел я его на улице однажды, окликнул. А он подходит ко мне и раз, раз...
Вторичные употребления • Побудительные употребления форм прошедшего времени: Быстро отвернулся и пошел отсюда! • Эпистемические или волитивные употребления форм будущего времени: – Будешь пить?! Будешь пить?! Будешь пить? – Ну, налей. • И многие другие...
Something’s missing… • О какой важной категории речь вообще не шла? • о перфекте • Почему? • эта категория имеет смешанную природу: промежуточна между временем и видом • В.А. Плунгян считает ее видовой • к ней мы вернемся при обсуждении аспекта
To add: • Именное время (tensed nouns)
Чтение и семинар: • Плунгян2 (Гл. 6 § 4) • WALS 66 (the past) • WALS 67 (the future) Дополнительное чтение: • Klein 2009a, b