1 / 56

REGULAMENTO DE SAÚDE INTERNACIONAL

Direcção-Geral da Saúde/ Organização Mundial da Saúde Workshop de Inspectores Sanitários. REGULAMENTO DE SAÚDE INTERNACIONAL. 7 ÁREAS DE TRABALHO PARA A SUA IMPLEMENTAÇÃO . Sines, Portugal 14 a 16 de Outubro 2008 Delfina Antunes Ponto Focal Nacional para a Implementação do RSI.

aglaia
Download Presentation

REGULAMENTO DE SAÚDE INTERNACIONAL

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Direcção-Geral da Saúde/ Organização Mundial da Saúde Workshop de Inspectores Sanitários REGULAMENTO DE SAÚDE INTERNACIONAL 7 ÁREAS DE TRABALHO PARA A SUA IMPLEMENTAÇÃO Sines, Portugal 14 a 16 de Outubro 2008 Delfina Antunes Ponto Focal Nacional para a Implementação do RSI

  2. REGULAMENTO DE SAÚDE INTERNACIONALPROCESSO PORTUGUÊS  SURTOS EPIDÉMICOS ( CÓLERA,MENINGITE MENINGOCÓCICA,FEBRE AMARELA) EMERGÊNCIA DE DOENÇAS VÍRICAS: ( INFLUENZA AVIÁRIO EM HUMANOS, FEBRES HEMORRÁGICAS - EBOLA E MARBURGO, VIRUS NIPAH, SARS, FEBRE DE WEST NILE)  DOENÇAS TRANSMITIDAS PELOS ALIMENTOS ( NOVA VARIANTE DA D. CREUTZFELDT- JAKOB, ASSOCIADA À ENCEFALOPATIA BOVINA ESPONGIFORME)  SURTOS EPIDÉMICOS ACIDENTAIS OU DELIBERADOS ( SARS POR FALHA DA BIOSEGURANÇA EM LABORATÓRIO, ANTRAX EM CARTAS NOS ESTADOS UNIDOS - 2001) DESAFIOS DA SAÚDE PÚBLICA INTERNACIONAL

  3. Surto de Marburg – Uganda – Agosto 2007 The deadly Marburg haemorrhagic fever has broken out in a mining community in western Uganda, killing one person and possibly infecting four others, the World Health Organisation (WHO)

  4. GLOBALIZAÇÃO E SANIDADE INTERNACIONAL RSI INSTRUMENTO: • LEGAL •  INTERNACIONAL •  ADOPTADO PELOS ESTADOS MEMBROS DAS NAÇÕES UNIDAS

  5. GLOBALIZAÇÃO E SANIDADE INTERNACIONAL  OBJECTIVO PREVENIR E CONTROLAR A EXPANSÃO DAS DOENÇAS NO CONTEXTO INTERNACIONAL COM A MÍNIMA INTERFERÊNCIA NA CIRCULAÇÃO DE PESSOAS E NO COMÉRCIO.  DEFINEPROCEDIMENTOS E PRÁCTICAS DE ROTINA EM SAÚDEPÚBLICA EM: - PORTOS - AEROPORTOS INTERNACIONAIS - ALGUMAS FRONTEIRAS TERRESTRES - CENTROS DE VACINAÇÃO INTERNACIONAL (ANEXO 6 E 7) RSI

  6. RSI (1969) / RSI (2005)MUDANÇA DE PARADIGMA DE A CONTROLO DE FRONTEIRAS (também) CONTENÇÃO NA FONTE PARA LISTA DE DOENÇAS (cólera, f.amarela, peste e varíola) AMEAÇAS EM SAÚDE PÚBLICA MEDIDAS PREDEFINIDAS A RESPOSTAS ADAPTADAS

  7. RSI – OBRIGAÇÕES DOS ESTADOS MEMBROS  Designar os pontos focais  Notificar à OMS os elementos que constituem emergência na Saúde Pública Internacional (Anexo 2)  Verificar a informação epidemiológica dessas emergências em Saúde Pública  Desenvolver a capacidade de detectar e responder às emergências em Saúde Pública  Desenvolver inspecções de rotina e controlo de actividades nos portos e aeroportos internacionais e algumas fronteiras terrestres para prevenir a transmissão internacional de doenças (anexo 1)  Providenciar a justificação científica de medidas adicionais que interfiram no tráfego internacional, de acordo com o art. 43

  8. 1) FOMENTAR A PARCERIA ESTRATÉGIAS • Definição de: • responsabilidades • linha de comando O plano operacional estratégico nacional deve integrar: - NFP - Níveis de S. Pública (regionais e locais) - Clínicos - Epidemiologia - Laboratório, - Veterinária, - Ambiente, - Área química e radiológica - Segurança alimentar …

  9. 2) REFORÇO NACIONAL DE PREVENÇÃO DA DOENÇA VIGILÂNCIA CONTROLO E RESPOSTA 15 JUNHO 2007 A 15 JUNHO 2009 • Assegurar que as funções em saúde pública de alerta e resposta estão operacionais • Conduzir exercícios para identificar falhas no sistema de vigilância e resposta • Assegurar qualidade standard na área laboratorial • Treinar os recursos humanos -investigação de surtos, diagnóstico laboratorial, manuseio de casos, controlo de infecção,mobilização social e comunicação do risco. • Avaliação do plano operacional do sistema nacional de vigilância e resposta dos portos e aeroportos designados ex: nº casos de doença ou síndrome, qualidade da água etc • Uso regular de indicadores standard da OMS para avaliação dos requisitos mínimos

  10. 2) REFORÇO NACIONAL DE PREVENÇÃO DA DOENÇA VIGILÂNCIA CONTROLO E RESPOSTA • Assegurar a execução nacional de todos os planos de acção • Mobilizar os recursos necessários • Conduzir exercícios numa base regular JUNHO 2009 A JUNHO 2012

  11. 3) REFORÇO DA SEGURANÇA EM SAÚDE PÚBLICA NAS VIAGENS E TRANSPORTES ESTRATÉGIAS • Aconselhamento em viagens e saúde (centros de vacinação internacional ) • Inspecções sanitárias e de saúde nas fronteiras • Certificação dos portos e aeroportos pela OMS • Planos de contingência para portos e aeroportos designados • Controlo de vectores e de reservatórios • Qualidade da água • Serviços de Catering • Gestão de resíduos

  12. 3) REFORÇO DA SEGURANÇA EM SAÚDE PÚBLICA NAS VIAGENS E TRANSPORTES ESTRATÉGIAS • Publicação pela OMS da lista dos portos autorizados comunicados pelos estados membros (certificado de controlo sanitário do navio) • O estado membro identifica a autoridade competente em cada porto e aeroporto designado • O estado membro deve implementar os planos de emergência e continência dos portos e aeroportos designados, através de testar regularmente os seus requisitos básicos • I

  13. 4)REFORÇO DOS SISTEMAS DE ALERTA E RESPOSTA GLOBAL DA OMS ESTRATÉGIAS Implementação de procedimentos standard para o manuseio das ameaças em Saúde Pública Condução de exercícios regulares:  Exercício New Watchman (variola) – 9/2005  Common Ground (Pandemia Gripe) – 11/2005 Reforço de instrumentos e metodologias da avaliação do risco, comunicação e gestão de informação (em curso a 1ªavaliação pela OMS) Potenciar o uso de EPI`s e treino pelos profissionais de saúde

  14. 5) REFORÇO DA GESTÃO DOS RISCOS ESPECÍFICOS OBJECTIVO  MELHORAR A GESTÃO NACIONAL E INTERNACIONAL DO RISCO EM SAÚDE DE AGENTES BIOLÓGICOS, QUÍMICOS E RADIOLÓGICOS:  Influenza  Meningite  Febre amarela  SARS  Contaminação alimentar/química/radiológica

  15. 5) REFORÇO DA GESTÃO DOS RISCOS ESPECÍFICOS RESULTADOS ESPERADOS Redução de riscos: redução de exposição, educação para a saúde, vacinação, controlo de infecção pelo uso de EPI pelos profissionais de saúde Preparação e resposta atempada para as ameaças em saúde pública acidentais ou deliberadas Reservas estratégicas de stocks (vacinas, medicamentos, EPIs)para ameaças prioritárias (meningite, febre amarela, influenza e poliomielite)

  16. 5)REFORÇO DA GESTÃO DOS RISCOS ESPECÍFICOS ESTRATÉGIAS Apoio da OMS aos programas dirigidos ao controlo de doenças com sério impacto na saúde pública (anexo 2):  Influenza Humano causada por um novo subtipo  Poliomielite devido ao poliovirus selvagem  Sindrome respiratório agudo severo (SARS)  Varíola Um único caso requer imediata notificação à OMS (anexo 2)

  17. 5) REFORÇO DA GESTÃO DOS RISCOS ESPECÍFICOS ESTRATÉGIAS • Programas dirigidos a doenças com demonstrado potencial capaz de causar sério impacto na Saúde Pública e rápida disseminação através das fronteiras: • Cólera (ou outra diarreia epidémica) • Peste pneumónica •  Febres hemorrágicas viricas (Ébola, Lassa, Marburg, West Nile) •  Febre Amarela

  18. 5) REFORÇO DA GESTÃO DOS RISCOS ESPECÍFICOS ESTRATÉGIAS Programas dirigidos a doenças/condiçõescom potencial epidémico:  Anthrax  Quimioresistência aos antibióticos  Arboviroses (Rift valley, West Nile)  Dengue  HIV  Malária  Sarampo e outras doenças evitáveis pela vacinação  Meningite Meningocócica  Zoonoses emergentes  Segurança alimentar  Segurança química  Segurança radiológica

  19. 6) GARANTIR DIREITOS, OBRIGAÇÕES E PROCEDIMENTOS ESTRATÉGIAS DE ACÇÃO  Revisão da legislação nacional Identificar toda a legislação existente Identificar prioridades nas obrigações do RSI Produzir legislação para esse efeito Identificar legislação que interfere com a implementação do RSI

  20. 7) MONITORIZAÇÃO DO PROCESSO OBJECTIVO  CONSTRUÇÃO DE INDICADORES E RECOLHA REGULAR DE INFORMAÇÃO PARA MONITORIZAÇÃO  DESENVOLVIMENTO DE ESTUDOS PARA MELHORAR A IMPLEMENTAÇÃO DO REGULAMENTO

  21. 7) MONITORIZAÇÃO DO PROCESSO RESULTADOS ESPERADOS Avaliação regular dos países pela OMS utilizando indicadores standard  Realização de estudos que permitam melhorar a implementação

  22. 7) MONITORIZAÇÃO DO PROCESSO ESTRATÉGIAS DE ACÇÃO Identificar um grupo pequeno de indicadores quantitativos e qualitativos para monitorizar e avaliar a progressão da implementação  Identificar indicadores globais para a segurança da saúde pública internacional  Identificar indicadores relevantes para os procedimentos legais (tradução e transposição do RSI – DR 1ª série, aviso nº12/2008 de 23 de Janeiro de 2008)  Recolha e análise de dados  Normalização a nível nacional dos requisitos mínimos  Identificar áreas de investigação

  23. Vigilância do Viajante Via Aérea • Manifestação de sintomas durante um voo ou antes do embarque (febre >38º + tosse ou dispneia) • estadia ou residência numa área afectada nos7 diasanteriores ao início dos sintomas

  24. Vigilância do Viajante Via Aérea • contacto próximo com espécies aviárias e / ou suínos vivos ou mortos • permanência em locais onde se encontraram estas espécies infectados ou potencialmente infectados com oH5N1nas6 semanas anteriores.

  25. Vigilância do Viajante Via Aérea • Contacto próximo com um caso de doença respiratória aguda não identificada em estado grave • Trabalho em laboratório com manipulação de amostras de H5N1 de pessoas ou animais com suspeita de infecção

  26. Vigilância do Viajante Via Aérea • Contacto próximo com caso humano possível, provável ou confirmado de infecção pelo vírus da Gripe AH5N1, durante o período de transmissibilidade(desde 1 dia antes, até 7 dias depois do início dos sintomas)

  27. Caso Possível de Infecção pelo Vírus da Gripe de H5N1 • Pessoal navegantecontactaComandante do avião • Comandante informaSupervisor do Aeroporto • Supervisorcontacta aAutoridade de Saúde do respectivo aeroporto (24 h/dia) Lisboa –96 482 61 34 Porto –966796791 Faro –96 696 93 22

  28. Actuação da Autoridade de Saúde • Avaliação da situação (bata descartável, máscara cirúrgica, luvas descartáveis) se mantiver a suspeição de caso possível contactar a linha de Saúde Pública

  29. Actuação da Autoridade deSaúde • Validação do caso possível pela DGS • Após validação, DGS informa director clínico do Hospital de referencia • Activa INEM para transporte

  30. Actuação da Autoridade de Saúde • Hospitais de Internamento: ► Hospital de Curry Cabral – Aeroportos de Lisboa e Faro – ►Hospital Pediátrico de D. Estefânia – Aeroportos de Lisboa e Faro – ►Hospital de S. João – Aeroporto do Porto -

  31. Actuação da Companhia Aérea • Informação aos passageiros e tripulação

More Related