1 / 11

Mag. Merisa Kulenovi ć Universit ät Biha ć Bosnien-Herzegowina

Quantit ätsausdrücke ( Quantifikatoren ) – dargestellt am Korpus des Romans Travnička hronika und seiner Übersetzung ins Deutsche. Mag. Merisa Kulenovi ć Universit ät Biha ć Bosnien-Herzegowina. Korpus. Originaltext Ivo Andrić “Travnička hronika”, 2004, Seitenanzahl 400

naida
Download Presentation

Mag. Merisa Kulenovi ć Universit ät Biha ć Bosnien-Herzegowina

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Quantitätsausdrücke (Quantifikatoren)– dargestellt am Korpus des Romans Travnička hronika und seiner Übersetzung ins Deutsche Mag. Merisa Kulenović Universität Bihać Bosnien-Herzegowina

  2. Korpus • Originaltext Ivo Andrić “Travnička hronika”, 2004, Seitenanzahl 400 • Übersetzung “Wesire und Konsuln”, o. J., Seitenanzahl 586

  3. Definition des Quantifikators • Funktioneiner Maß- oderMengenbezeichnung • können näher spezifiziert werden (durchvorangestellteAttribute) • fungieren als Spezifikatoren eines anderen nachgestelltenSubstantivs

  4. Quantifikatoren, die sich auf etwas zählbares / potenziell zählbares beziehen • durcheinobligatorisches, quantifizierendes Element eingeleitet, z. B. izvestanbroj oficira i vojnika; sto i četirioketežine; dva tuceta pešaka; vreća puna nepoznate muke; odredod tri stotinevezirovihArnauta; okrugla svota od tri hiljade groša; dva tuceta bednih stihova • ohneirgendwelcheseinleitendes Element, z. B. buljuk konjice; snop bajoneta; džakovi žita; stado ovaca; bale pamuka; oka pamuka; bala pamuka; redovi vojske; povorka domaćih ili pripitomljenih životinja; odred konjice; snopovi računa i ličnih pisama

  5. Quantifikatoren, die sich auf eine unzählbareMenge beziehen • talas ogorčenja; gomila uličnih rundova; gomila od sitnog sveta; kišateškihriječi; masa ubogog ljudskog mesa; šuma od vlasi; gomila seljaka i seljanki; kamara drva; daždod reči; mlaz vode; gomila nekih golaća Turaka; gomila najgorih i najgrlatijih bukača; niz stihova; gomile (ljudi); zbirka podataka; sante leda; snop svetlosti; gomila ljubopitljiva sveta; gomila ozeble dece i prosjaka; niz nesreća; gomilaštićenika; gomile konjanika; gomile koža; šaka travničkih Jevreja sefarda

  6. WelchenonomasiologischenBereichengehören die Quantifikatoren aus dem Korpus? • Mengenbezeichnung (broj, masa, niz, zbirka, red, povorka) • Naturerscheinung (talas, kiša, šuma, dažd, mlaz, santa) • Maßeinheit/-angabe (oka, tuce, bala, svota) • Unbestimmte Menge von festen Stoffen (gomila, snop, kamara) • Mensch (buljuk, odred) • Menschlicher Körper (šaka) • Gegenstand (vreća, džak) • Tier (stado)

  7. I. WelchenonomasiologischenBereichengehören die spezifizierten Substantive aus dem Korpus • Mensch (svet, seljaci i seljanke, Turci, bukači, ljudi, deca i prosjaci, Arnauti, štićenici, Jevreji) 26% • Militär (oficiri i vojnici, konjica, pešak, vojska, konjanici) 14% • Menschlicher Körperteil (vlas) 2% • Emotionen (ogorčenje) 2% • Sprache (reči, stihovi) 7%

  8. II. WelchenonomasiologischenBereichengehören die spezifizierten Substantive aus dem Korpus • Tier (rundovi, ovce, životinje) 7% • OrganischeMaterie (meso, drva, pamuk, koža) 14% • Pflanze (žito) 2% • Natur (voda, led) 5% • Gegenstand/ Artefakt (bajonet, pisma, groš) 7% • Abstrakta (muka, podaci, nesreća) 7% • Gewicht (težina) 2% • Licht und Farbe (svetlost) 2%

  9. SyntaktischeStruktur der Quantifikatoren • Substantiv [Nom.] + Substantiv [Gen.] snop + bajoneta • Attribut+ Substantiv [Nom.] + Substantiv [Gen.] sto i četiri + oke+ težine • Substantiv [Nom.] + Attribut + Substantiv [Gen.] vreća+ puna+ nepoznate muke • Substantiv [Nom.] + Präposition + Substantiv [Gen.] šuma+ od+ vlasi • Substantiv [Nom.] + Präposition + Attribut + Substantiv [Gen.] odred+ od+ tri stotine + vezirovihArnauta

  10. Darstellung der Quatifikatoren in der Übersetzung • identische Translate (z. B. tuce – Dutzend, gomila – Haufen, usw.) 52% • andere Klassen von Quantifikatoren (z. B. gomile – Wellen, niz – Serie) 24% • andereKlassen von Substantiven (ohnequantifizierendeFunktion) (z. B. šuma – Dickicht, dažd – Sintflut) 22% • Nulläquivalent (z. B. kiša teških reči – Ø) 2%

  11. VielenDank für ihre Aufmerksamkeit! merisakulenovic@yahoo.de

More Related