1 / 50

JÓVENES

JÓVENES. Música: “Ofrezcan los cristianos” C. Montes y L. A. Ruiz. JEUNES. GIOVANI. YOUNG.

saber
Download Presentation

JÓVENES

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. JÓVENES Música: “Ofrezcan los cristianos” C. Montes y L. A. Ruiz. JEUNES GIOVANI YOUNG

  2. Cáritas es la confederación internacional de las entidades sociales de la Iglesia Católica de 165 países. Está presente en más de 200 países y territorios atendiendo a más de 24 millones de personas en el mundo entero. Caritas é la confederazione internazionale degli organismi sociali della Chiesa Cattolica di 165 paesi. É presente in piú di 200 paesi e territori e da assistenza a oltre 24 milioni di persone in tutto il mondo. Caritas is the international confederation of charitable social institutions of the Catholic Church in 165 countries. It is present in over 200 countries and territories serving more than 24 million people worldwide. Caritas est la confédération internationale des organisations sociales de l’Eglise Catholique de 165 pays. Elle est présente dans plus de 200 pays et territoires et s’occupe de plus de 24 millions de personnes dans le monde entier.

  3. Incorporados a la Iglesia a través del bautismo, vivimos la propia fe comprometidos con el prójimo. Entrati a far parte della Chiesa attraverso il battesimo, viviamo la nostra fede nell’impegno per il prossimo. Incorporated into the Church through our baptism, we live our faith in commitment to others. Incorporés dans l’Eglise par le baptême, nous vivons notre propre foi, engagés envers notre prochain.

  4. Llevando esperanza donde otros no llegan. Mostrando a Cristo a través de nuestro compromiso y nuestro trabajo, mano a mano con las comunidades y las personas. Portando la speranza dove altri non arrivano. Mostrando Cristo attraverso il nostro impegno e il nostro lavoro, a fianco delle comunitá e delle persone. Bringing hope where others fail. Showing Christ through our commitment and working closely with communities and individuals. En apportant l’espoir là où d’autres n’y parviendront pas ; nous y arriverons en montrant le Christ à travers notre engagement et notre travail, main dans la main avec les communautés et les personnes.

  5. Poniendo nuestros talentos al servicio de los hombres y las mujeres que nos necesitan. Mettendo i nostri talenti al servizio degli uomini e delle donne che ne hanno bisogno. Putting our talents to the service of men and women in need. Nous mettrons nos talents (la manière de faire et la manière d’être) au service des hommes et des femmes qui en ont besoin.

  6. En medio de las dificultades, en situaciones de emergencia, trabajando por el desarrollo de las personas y sus comunidades: en educación, desarrollo rural y comunitario, salud y sanidad, mejorando infraestructuras, recuperando y proporcionando medios de vida, luchando contra la exclusión, la desigualdad y trabajando juntos por la justicia y la construcción de un mundo mejor. In mezzo alle difficoltá, in situazioni di emergenza, in vista dello sviluppo integrale delle persone e delle loro comunitá: nell’educazione, lo sviluppo rurale e comunitario, la salute e la sanitá, migliorando le infrastrutture, lottando contro la marginazione, le disuguaglianze e lavorando insieme per la giutizia e la costruzione di un mondo migliore.

  7. Amid difficulties and emergencies, we work for the development of individuals and their communities: in education, rural and community development, health and sanitation, improving infrastructure, retrieving and providing livelihood, fighting exclusion and inequality and working together for justice and building a better world. Dans les périodes difficiles, dans les situations d’urgence, en travaillant pour le développement des personnes et de leurs communautés : pour l’éducation, le développement rural et communautaire, la santé, l’amélioration des infrastructures, en sortant les plus vulnérables de leur précarité et en les réinsérant dans la vie active de tous les jours ; en menant la lutte contre l’exclusion, l’inégalité et en travaillant ensemble pour la justice et la construction d’un monde meilleur.

  8. Acompañando al que sufre, escuchando y dándole la oportunidad de ser escuchado. Preparando y capacitando a personas y comunidades para que tomen las riendas de su vida y su futuro, con libertad, con justicia, con responsabilidad. Accompagnando chi soffre, ascoltando e dando l’opportunitá di essere ascoltato. Preparando e formando le persone e le comunitá perché decidano auotonomamente sulle loro vite e il loro futuro con libertá, giustizia e responsabilitá. Accompanying the suffering, listening and giving them the opportunity to be heard. Preparing and training individuals and communities to take charge of their lives and future with freedom, justice and responsibility. En accompagnant celui qui souffre, en l’écoutant et en lui donnant l’opportunité d’être écouté. En préparant et formant des personnes et des communautés pour qu’elles puissent prendre en main le chemin de leur vie et de leur futur, avec liberté, avec justice, et avec responsabilité.

  9. Ser voluntario en Cáritas es atender a las palabras del Señor: Lo que hacéis por uno de estos más pequeños, por mí lo hacéis, (Mt 25, 45). Es mostrar a los hombres el amor de Dios a través de las obras de nuestras manos. Es trabajar por la justicia y ejercer la caridad tal como pide el papa Benedicto XVI en Caritas in veritate (6). Essere volontario in Caritas significa seguire le parole del Signore: Quello che fate a uno dei miei fratelli piú piccoli, lo fate a me (Mt 25, 45). É mostrare agli uomini l’amore di Dio attraverso le opere delle nostre mani. É lavorare per la giustizia ed esercitare la caritá cosí como ci dice papa Benedetto XVI in Caritas in veritate (6).

  10. Volunteering at Caritas is responding to the Lord's words: “He will answer, 'I tell you the truth, when you refused to help the least of these my brothers and sisters, you were refusing to help me'.” (Mt 25:45). It shows people the love of God through the work of our hands. It means to work for justice and exercise charity as requested by Pope Benedict XVI in his encyclical letter Caritas in Veritate (6). Être bénévole à Caritas c’est vivre la Parole du Seigneur : “toutes les fois que vous n'avez pas fait ces choses à l'un de ces plus petits, c'est à moi que vous ne les avez pas faites” (Mt 25,45). C’est montrer aux hommes l’amour de Dieu par le don de soi. C’est travailler pour la justice et exercer la charité, comme nous le demande le pape Benoît XVI dans Caritas in veritate (6).

  11. Si quieres ser voluntario ponte en contacto con tu parroquia. Toda la información de Cáritas en el mundo en Caritas Internationalis: www.caritas.org en España: www.caritas.es Se vuoi essere volontario mettiti in contatto con la tua parrocchia. Tutta l’informazione de Caritas nel mondo nella pagina di Caritas Internationalis: www.caritas.orgin Spagna www.caritas.es If you want to volunteer, contact your parish. For more information on Caritas Internationalis in the world, go to: www.caritas.orgin Spain www.caritas.es Si vous voulez être bénévole, vous pouvez contacter votre paroisse. Toute l’information de Caritas dans le monde est sur Caritas Internationalis: www.caritas.orgen Espagne www.caritas.es

More Related