1 / 27

A NEMZETK ZI JOG RV NYES L SE S RV NYES T SE

A NEMZETK

MikeCarlo
Download Presentation

A NEMZETK ZI JOG RV NYES L SE S RV NYES T SE

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


    1. A NEMZETKÖZI JOG ÉRVÉNYESÜLÉSE ÉS ÉRVÉNYESÍTÉSE Nagy Boldizsár eloadása az ELTE Állam- és Jogtudományi Karán 2010

    2. A NEMZETKÖZI JOG ÉRVÉNYESÜLÉSE ÉS ÉRVÉNYESÍTÉSE Az illúziók lerombolása: vagy a belso jog sem jog, vagy a nemzetközi jog is az. Forrás: http://crimestat.b-m.hu/ErubsElozetes.aspx?BMSTAT=Adatok  ISMERTTÉ VÁLT BUNCSELEKMÉNYEK 2006: 425941 100,0 2007: 426914 100,0 100,2   Ismertté vált elkövetok 2006: 129991 100,0 2007: 121561 100,0 93,5   Eredményes és eredménytelen nyomozások összesen 2006: 398432 2007393104 98,7   Ebbol: Eredményes 2006: 221600 2007: 213534 96,4   - eredménytelen 2006. 176832 2007: 179570 101,5         Nyomozáseredményességi mutató 55,6 % 54,3  %Forrás: http://crimestat.b-m.hu/ErubsElozetes.aspx?BMSTAT=Adatok  ISMERTTÉ VÁLT BUNCSELEKMÉNYEK 2006: 425941 100,0 2007: 426914 100,0 100,2   Ismertté vált elkövetok 2006: 129991 100,0 2007: 121561 100,0 93,5   Eredményes és eredménytelen nyomozások összesen 2006: 398432 2007393104 98,7   Ebbol: Eredményes 2006: 221600 2007: 213534 96,4   - eredménytelen 2006. 176832 2007: 179570 101,5         Nyomozáseredményességi mutató 55,6 % 54,3  %

    3. AZ ENSZ Nemzetközi Jogi Bizottsága, 2001

    4. A Közgyulés 56/83. sz határozata az államok nemzetközi jogsérto cselekedeteiért fennálló felelosségrol (2002. január 28.) A Közgyulés … 3. Tudomásul veszi a Nemzetközi Jogi Bizottság által beterjesztett, az államok nemzetközi jogsérto cselekedeteiért fennálló felelosségrol szóló tervezetet, amelynek szövege e határozat függeléke, és a kormányok figyelmébe ajánlja azt, anélkül, hogy ez eldöntené azt a kérdést, a jövoben elfogadják-e a tervezetet vagy más megfelelo lépést tesznek. 4. Elhatározza, hogy az ötvenkilencedik ülésszak ideiglenes napirendjére vesz egy témát „az államok nemzetközi jogsérto cselekedeteiért fennálló felelossége” címmel.

    5. A Közgyulés 59/35. sz határozata az államok nemzetközi jogsérto cselekedeteiért fennálló felelosségrol „Ismét a kormányok figyelmébe ajánlja az (2004. december 16.) államok nemzetközi jogsérto cselekedeteiért fennálló felelosségre vonatkozó cikkelyeket, anélkül, hogy ez eldöntené azt a kérdést, a jövoben elfogadják-e a tervezetet vagy más megfelelo lépést tesznek” A Fotitkár útján felkéri a kormányokat, hogy írásban fejtsék ki, mi a teendo a felelosségi cikkekkel Összegyujteti a nemzetközi bíróságok és egyéb ítélkezo testületek azon döntéseit, amelyekben a tervezetre hivatkoznak Elhatározza, hogy a hatvankettedik ülésszak ideiglenes napirendjére vesz egy témát „az államok nemzetközi jogsérto cselekedeteiért fennálló felelossége” címmel.

    6. Vita 2007-ben Fejlodok: (és Franciaország, Portugália) egyezményt pártolnak Legtöbb fejlett állam: maradjon az, ami Mr. BROWN ( United Kingdom) said the text of the articles in their entirety had not been wholly satisfactory to every State.  Nevertheless, States had accepted them in their current form.  At present, many of the articles reflected an authoritative statement of international law and had been referred to by international courts and tribunals, writers and, more recently, domestic courts.  It was difficult to see what would be gained by the adoption of a convention. He said the United Kingdom considered there was a real risk that, in moving towards that goal, old issues might be reopened, and a convention with a small number of participants might serve to undermine the current status the articles had achieved.  His delegation considered that it would be sensible and appropriate to take no further action on the articles, leaving them to exert a growing influence through State practice and jurisprudence. (VI. Bizottság vitáinak összefoglalója, 2007- október 23), http://www.un.org/News/Press/docs/2007/gal3325.doc.htm ) LUIS S. TAVARES ( Portugal) said his country felt that, after 60 years since the Law Commission embarked on one of its most important topics, the time was ripe for a decision on the future of the draft articles.  The draft articles on State responsibility should constitute the third pillar in the international legal order, after the United Nations Charter, and after the Law of Treaties codified in the 1969 Vienna Convention.  They were all the consequences of internationally wrongful acts.   Portugal considered that the Sixth Committee should carry on the task of adopting the articles as a binding international convention.  To better reflect on the issue, his country believed in the establishment of an ad hoc committee by the current General Assembly with a mandate to discuss the issue further, including the possibility of elaborating the articles as an international convention. Ms. ZABOLOSTKAYA ( Russian Federation) praised the Secretary-General’s reports for their compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies.  She said her delegation favoured the elaboration of the draft articles into a convention.  The General Assembly decision to defer action on the future of the draft articles was no reason for further postponement.  Dealing with some of the provisions, she said that countermeasures constituted an important aspect of implementation of State responsibility.  She also expressed doubts about the decision of States to invoke extreme measures when their interests were affected.  Nevertheless, she said, there were a number of positive aspects.  The approach of the International Law Commission had been successful in the production of a balanced document.  In her view, further thought should be given to the consequences of serious violations of international law.LUIS S. TAVARES ( Portugal) said his country felt that, after 60 years since the Law Commission embarked on one of its most important topics, the time was ripe for a decision on the future of the draft articles.  The draft articles on State responsibility should constitute the third pillar in the international legal order, after the United Nations Charter, and after the Law of Treaties codified in the 1969 Vienna Convention.  They were all the consequences of internationally wrongful acts.   Portugal considered that the Sixth Committee should carry on the task of adopting the articles as a binding international convention.  To better reflect on the issue, his country believed in the establishment of an ad hoc committee by the current General Assembly with a mandate to discuss the issue further, including the possibility of elaborating the articles as an international convention. Ms. ZABOLOSTKAYA ( Russian Federation) praised the Secretary-General’s reports for their compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies.  She said her delegation favoured the elaboration of the draft articles into a convention.  The General Assembly decision to defer action on the future of the draft articles was no reason for further postponement.  Dealing with some of the provisions, she said that countermeasures constituted an important aspect of implementation of State responsibility.  She also expressed doubts about the decision of States to invoke extreme measures when their interests were affected.  Nevertheless, she said, there were a number of positive aspects.  The approach of the International Law Commission had been successful in the production of a balanced document.  In her view, further thought should be given to the consequences of serious violations of international law.

    7. Az ENSZ Közgyulésének 62/61 sz. határozata (2008. január 8.) Déjá vu? „Ismét a kormányok figyelmébe ajánlja az államok nemzetközi jogsérto cselekedeteiért fennálló felelosségre vonatkozó cikkelyeket, anélkül, hogy ez eldöntené azt a kérdést, a jövoben elfogadják-e a tervezetet vagy más megfelelo lépést tesznek” A Fotitkár útján felkéri a kormányokat, hogy írásban fejtsék ki, mi a teendo a felelosségi cikkekkel Felkéri a Fotitkárt, hogy tegye naprakésszé a nemzetközi bíróságok és egyéb ítélkezo testületek azon döntéseinek 2004-re elkészült gyujteményét, amelyekben a tervezetre hivatkoznak Elhatározza, hogy a hatvanötödik ülésszak (2010 osz) ideiglenes napirendjére vesz egy témát „az államok nemzetközi jogsérto cselekedeteiért fennálló felelossége” címmel.

    8. Két további felelosség téma: A nemzetközi jogban nem tiltott magatartással okozott károkért való helytállás (liability) - 1978 óta - 1992-ben kétfelé választották (megelozés – következmények) szukítették A veszélyes tevékenységekbol eredo határon túli sérelem megelozése (tervezet-cikkelyek): 2001 ld. Olvasókönyv, 539. old A veszélyes tevékenységekbol eredo határon túli sérelem esetén eloálló helytállási kötelezettség (liability), azaz a kártalanítási kötelezettség allokációjának elvei 2002-2006 (ld. 61/36 KGY határozat melléklete) A/62/452 KGy határozat (2007) – nem dönt sorsukról a Nemzetközi Jogi Bizottság az elsobol szerzodést akar, a másodikból nem. A nemzetközi szervezetek felelossége 2002: Giorgio Gaia rapporteur, 2003 elso jelentés, 2008: hetedik jelentés: 64 cikk a Bizottság elott , a mu még készül. GA res 61/36. Allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities Noting that the Commission decided to recommend to the General Assembly that it endorse the draft principles by a resolution and urge States to take national and international action to implement them, Principle 4 Prompt and adequate compensation 1. Each State should take all necessary measures to ensure that prompt and adequate compensation is available for victims of transboundary damage caused by hazardous activities located within its territory or otherwise under its jurisdiction or control. 2. These measures should include the imposition of liability on the operator or, where appropriate, other person or entity. Such liability should not require proof of fault. Any conditions, limitations or exceptions to such liability shall be consistent with draft principle 3. 3. These measures should also include the requirement on the operator or, where appropriate, other person or entity, to establish and maintain financial security such as insurance, bonds or other financial guarantees to cover claims of compensation. 4. In appropriate cases, these measures should include the requirement for the establishment of industry-wide funds at the national level. 5. In the event that the measures under the preceding paragraphs are insufficient to provide adequate compensation, the State of origin should also ensure that additional financial resources are made available. Principle 5 Response measures Upon the occurrence of an incident involving a hazardous activity which results or is likely to result in transboundary damage: (a) the State of origin shall promptly notify all States affected or likely to be affected of the incident and the possible effects of the transboundary damage; (b) the State of origin, with the appropriate involvement of the operator, shall ensure that appropriate response measures are taken and should, for this purpose, rely upon the best available scientific data and technology; (c) the State of origin, as appropriate, should also consult with and seek the cooperation of all States affected or likely to be affected to mitigate the effects of transboundary damage and if possible eliminate them; (d) the States affected or likely to be affected by the transboundary damage shall take all feasible measures to mitigate and if possible to eliminate the effects of such damage; (e) the States concerned should, where appropriate, seek the assistance of competent international organizations and other States on mutually acceptable terms and conditions. ____________________________________________________ Vita ILC-ben – legyen-e countermeasure szervezet esetén és BT szankciók countermeasure-ök-e GA res 61/36. Allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities Noting that the Commission decided to recommend to the General Assembly that it endorse the draft principles by a resolution and urge States to take national and international action to implement them, Principle 4 Prompt and adequate compensation 1. Each State should take all necessary measures to ensure that prompt and adequate compensation is available for victims of transboundary damage caused by hazardous activities located within its territory or otherwise under its jurisdiction or control. 2. These measures should include the imposition of liability on the operator or, where appropriate, other person or entity. Such liability should not require proof of fault. Any conditions, limitations or exceptions to such liability shall be consistent with draft principle 3. 3. These measures should also include the requirement on the operator or, where appropriate, other person or entity, to establish and maintain financial security such as insurance, bonds or other financial guarantees to cover claims of compensation. 4. In appropriate cases, these measures should include the requirement for the establishment of industry-wide funds at the national level. 5. In the event that the measures under the preceding paragraphs are insufficient to provide adequate compensation, the State of origin should also ensure that additional financial resources are made available. Principle 5 Response measures Upon the occurrence of an incident involving a hazardous activity which results or is likely to result in transboundary damage: (a) the State of origin shall promptly notify all States affected or likely to be affected of the incident and the possible effects of the transboundary damage; (b) the State of origin, with the appropriate involvement of the operator, shall ensure that appropriate response measures are taken and should, for this purpose, rely upon the best available scientific data and technology; (c) the State of origin, as appropriate, should also consult with and seek the cooperation of all States affected or likely to be affected to mitigate the effects of transboundary damage and if possible eliminate them; (d) the States affected or likely to be affected by the transboundary damage shall take all feasible measures to mitigate and if possible to eliminate the effects of such damage; (e) the States concerned should, where appropriate, seek the assistance of competent international organizations and other States on mutually acceptable terms and conditions. ____________________________________________________ Vita ILC-ben – legyen-e countermeasure szervezet esetén és BT szankciók countermeasure-ök-e

    9. A FELELOSSÉG TERVEZET SZERKEZETE I. RÉSZ A NEMZETKÖZI JOGI FELELOSSÉG KELETKEZÉSE II. RÉSZ A NEMZETKÖZI ÁLLAMFELELOSSÉG TARTALMA III. RÉSZ AZ ÁLLAM NEMZETKÖZI FELELOSSÉGÉNEK ALKALMAZÁSA IV. RÉSZ ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK A teljes tervezet olvasható magyarul : Nagy B. – Jeney P. (szerk): Nemzetközi Jogi Olvasókönyv, Osiris, Budapest. 2002, 527 – 538.o.

    10. A FELELOSSÉG SZERKEZETE BENNE: ELSO RÉSZ: A FELELOSSÉG KELETKEZÉSE

    11. A felelosség szerkezete I

    12. A feleosség szerkezete II.-

    13. A NEMZETKÖZI JOG ÉRVÉNYESÜLÉSE ÉS ÉRVÉNYESÍTÉSE ILC felelosség tervezet, 2001 25. cikk Szükséghelyzet 1. Az állam nem hivatkozhat szükséghelyzetre, mint valamely nemzetközi kötelezettségével összhangban nem álló cselekedet jogellenességét kizáró okra, kivéve, ha ez a cselekedet: (a) az adott állam egyetlen eszköze arra, hogy valamely lényegbevágó érdekét súlyos és küszöbön álló veszélytol megóvja, és (b) a cselekedet nem csorbítja komolyan azon államnak, vagy államoknak a lényegbevágó érdekeit, amelyekkel szemben a kötelezettség fennáll, illetve a nemzetközi közösség mint egész érdekeit. 2. Szükséghelyzetre, mint jogellenességet kizáró okra az állam semmilyen esetben nem hivatkozhat, ha: (a) a szóban forgó nemzetközi jogi kötelezettség kizárja a szükséghelyzetre hivatkozást, vagy (b) az állam közrehatott a szükséghelyzet bekövetkeztében.

    14. MÁSODIK RÉSZ A NEMZETKÖZI ÁLLAMFELELOSSÉG TARTALMA - I. Alapelvek 28. cikk A nemzetközi jogsértés jogkövetkezményei Az állam nemzetközi jogi felelossége, amivel az Elso Rész rendelkezései szerinti nemzetközi jogsértés jár, az ebben a részben megállapított jogkövetkezményeket vonja maga után. 29. cikk A teljesítés folyamatos kötelessége A nemzetközi jogsérto cselekedet e rész szerinti következményei nem hatnak ki a felelos állam azon folyamatos kötelességére, hogy teljesítse a megszegett kötelezettséget.

    15. A FELELOSSÉG TARTALMA 30. cikk Abbahagyás és meg-nem ismétlés A nemzetközi jogsérto cselekedetért felelos állam köteles: (a) abbahagyni a cselekedetet, ha az folytatódó; (b) A meg-nem-ismétlésre vonatkozó megfelelo biztosítékokat és garanciákat felajánlani. 31. cikk Jóvátétel 1. A felelos állam köteles teljesen jóvátenni a nemzetközi jogsértéssel okozott sérelmet. 2. A sérelem magába foglal mindenfajta kárt, anyagit és erkölcsit egyaránt, amit az állam nemzetközi jogsértése okozott.

    16. A FELELOSSÁG TARTALMA II. A sérelem jóvátétele 34. Cikk A jóvátétel formái A nemzetközi jogsértéssel okozott sérelem teljes jóvátétele helyreállításból, kártérítésbol és elégtételbol áll, ezek egyikébol, vagy kombinációjukból, összhangban ennek a fejezetnek a rendelkezéseivel. 35. cikk. Helyreállítás A nemzetközi jogsértésért felelos állam köteles a helyreállításra, azaz a jogsérto cselekedet elott fennállt helyzet visszaállítására, amennyiben és amilyen mértékben a helyreállítás: (a) fizikailag nem lehetetlen; (b) nem jár teljesen aránytalan teherrel ahhoz az elonyhöz képest, ami a helyreállításból fakad, szemben a kártérítéssel.

    17. A FELELOSSÁG TARTALMA 36. cikk Kártérítés 1. A nemzetközi jogsértésért felelos állam köteles a jogsértéssel okozott kár megtérítésére, amennyiben a kárt nem teszik jóvá helyreállítás révén. 2. A kártérítésnek fedeznie kell bármely anyagilag felbecsülheto kárt, beleértve az elveszett hasznot, ha azt megállapítják. 37. cikk Elégtétel 1. A nemzetközi jogsértésért felelos állam köteles elégtételt adni a jogsértéssel okozott sérelemért, amennyiben amennyiben a sérelmet nem teszik jóvá helyreállítás vagy kártérítés révén. 2. Az elégtétel állhat a kötelezettségszegés elismerésébol, sajnálkozás kifejezésébol, formális bocsánatkérésbol vagy adható más alkalmas módon. 3. Az elégtétel nem lehet aránytalan a sérelemhez képest és nem ölthet a felelos államot megalázó alakot.

    18. III. RÉSZ: A FELELOSSÉG ÉRVÉNYESÍTÉSE A sértett állam A felelosségi igény Az ellenintézkedések

    19. A SÉRTETT ÁLLAM (42.CIKK) A sértett állam lehet a kötelezettség által közvetlenül jogosított állam; vagy valamely államcsoport tagja, vagy egyszeruen a nemzetközi közösség tagja ha az államcsoportal szemben elkövetett kötelezettségszegés az adott államot különösen érinti, vagy a kötelezettségszegés természete olyan, hogy az összes jogosított helyzete radikálisan megváltozik a további teljesítést illetoen A 42 cikk ben az államcsoport tagja is sértett, tehát az összes jogkövetkezményt felhívhatja. „For example a case of pollution of the high seas in breach of article 194 of the United Nations Convention on the Law of the Sea may particularly impact on one or several States whose beaches may be polluted by toxic residues or whose coastal fisheries may be closed. A 48 cikk szerintiek nem sértettek csak kollektív jogot érvényesítenek. (ld pl. kommentár 319.old)A 42 cikk ben az államcsoport tagja is sértett, tehát az összes jogkövetkezményt felhívhatja. „For example a case of pollution of the high seas in breach of article 194 of the United Nations Convention on the Law of the Sea may particularly impact on one or several States whose beaches may be polluted by toxic residues or whose coastal fisheries may be closed. A 48 cikk szerintiek nem sértettek csak kollektív jogot érvényesítenek. (ld pl. kommentár 319.old)

    20. A FELELOSSÉG FELHÍVÁSA NEM A SÉRTETT ÁLLAM ÁLTAL (48. CIKK) - ERGA OMNES KÖTELEZETTSÉGEK A sértett állam mellett bármely nem sértett (de érdekelt) állam is felhívhatja a jogsérto felelosségét, ha a megszegett kötelezettség az államok egy csoportjának az érdekét szolgálta és a felhívó állam a csoport tagja, A nemzetközi közösséggel, mint egésszel szemben áll fenn. Obligations coming within the scope of subparagraph (1) (a) have to be .collective obligations., i.e. they must apply between a group of States and have been established in some collective interest.764 They might concern, for example, the environment or security of a region (e.g. a regional nuclear free zone treaty or a regional system for the protection of human rights). Obligations coming within the scope of subparagraph (1) (a) have to be .collective obligations., i.e. they must apply between a group of States and have been established in some collective interest.764 They might concern, for example, the environment or security of a region (e.g. a regional nuclear free zone treaty or a regional system for the protection of human rights).

    21. A FELELOSSÉGI IGÉNY A sértett állam Az egyéb jogosított igénye abbahagyás és meg nem ua. ismétlés további teljesítés ua. helyreállítás, kártérítés, NINCS elégtétel

    22. A FELELOSSÉGI IGÉNY KORLÁTAI: Az igényt az igények honosságára vonatkozó szabályok szerint kell beterjeszteni Az igényérvényesítés elott ki kell meríteni a helyi jogorvoslati lehetoségeket, ha azok hozzáférhetoek és hatékonyak (érdemiek.) Ha a sértett állam érvényesen lemondott az igényérol, utóbb nem érvényesítheti. A sértett ráutaló magatartásából következik, hogy belenyugodott az igény elenyészésébe (elévülésébe).

    23. A BUNTETT HELYÉBE LÉPETT RENDELKEZÉSEK: A JUS COGENS SÚLYOS (NAGYMÉRTÉKU VAGY RENDSZERES) MEGSÉRTÉSE ESETÉN IRÁNYADÓ SZABÁLYOK (40-41. CIKK) Az államoknak együtt kell muködniük abban, hogy jogszeru eszközökkel véget vessenek a súlyos jogsértésnek Nem ismerhetik el jogszerunek a jogsértéssel létrejött helyzetet és nem nyújthatnak segítséget a fenntartásához (Emellett a felelosség általános szabályai is alkalmazandóak.)

    24. ELLENINTÉZKEDÉSEK: Cél: a teljesítés elérése Eszköz: a jogsértovel szembeni kötelezettség idoleges nem-teljesítése Korlátok: Anyagi jogiak: Az ENSZ Alapokmányával ellentétes eroszak tilos emberi jogokra vonatkozó kötelezettségek a represszália humanitárius jogi korlátai jus cogens

    25. AZ ELLENINTÉZKEDÉS (KORLÁTAI) FOLYT. Eljárásiak arányosság csak elozetes értesítés után, cak a jogsérto magatartás abbahagyásáig. Nem alkalmazhatóak, ha kötelezo döntést hozó bírói fórum elott van az ügy

    26. IV: RÉSZ: ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK A tervezet alárendelt a speciális felelosség-érvényesíto mechanizmusoknak A tervezet nem szól a nemzetközi szervezetek felelosségérol az egyének (pl. háborús bunösök) felelosségérol

    27. KÖSZÖNÖM A FIGYELMÜKET! Nagy Boldizsár ELTE ÁJK Nemzetközi Jogi Tanszék Tel.: 411- 6532 Drótposta: nagyboldi@ajk.elte.hu

More Related