270 likes | 389 Views
INTEGRARE PRIN MULTILINGVISM WORKSHOP 30 mai 2011. PREZENTAREA PROIECTULUI MERIDIUM.
E N D
INTEGRARE PRIN MULTILINGVISM WORKSHOP 30 mai 2011
PREZENTAREA PROIECTULUI MERIDIUM • MERIDIUM (MultilingvismînEuropa ca ResursặpentruImigrare – Iniţiativặ de Dialog întreUniversitặţi din ZonaMediteraneanặ) este un proiecteuropean, cu o perioadặ de derulare de treiani, lansatîn 2009 şifinanţatîncadrulProgramului de Invặţarepe tot ParcursulVieţii (KA2 - Limbi). • Meridiumeste o reţea de şapteuniversitặţi situate înţặri din Europa care sunt direct afectate de migraţie. Acesteţări sunt Italia, Malta, România, Slovenia, Spania şi Portualia.
PREZENTAREA PROIECTULUI MERIDIUM • Scopulproiectuleste de a: • realiza o amplặcercetareempiricặasuprapercepţieivaloriimultilingvismului, cu accent penoilelimbiintroduse de fluxurile de migranţiîndiferitelecomunitặţinaţionale; • înfiinţa la UniversitateapentruSudenţiStrặini din Perugia (Italia) un Centru de StudiuşiDocumentarepentruMultilingvismînEuropaMediteraneanặce se doreşte a deveni un centru de informare permanent care sặpromovezeşisặmonitorizezepoliticilecesprijinặmultilingvismulşiintegrarealingvisticặ a imigranţilor. • Proiectul are cautilitatefurnizareaunui instrument practic de sprijin al politicilor de promovare a multilingvismului, a comunicặriiinterculturaleşi a integrặriilingvistice a imigranţilor.
PREZENTAREA PROIECTULUI MERIDIUM • Pânặînprezent, fiecareţarặmembrặ a consorţiului a realizaturmặtoareleactivitặţi: • Rapoarte de ţarặ, care conţininformaţii cu privire la profiluldemograficşisociolingvistic al fiecặreiţặripartenere, politicilelingvistice, fluxurile de migranţişimặsurileluatepentru a promovaintegrareacetặţenilorstrặinişi a familiilorlor. • Studiusociolingvisticrealizatprinadministrarea de chestionareîn zone geografice cu rate mari de migraţiedinspreşiînspreţarặ. S-au selectatdouặtipuri de subiecţi: copii de clasa a patra şi pặrinţiiacestorcopii. • Studiul a furnizat date relevante cu privire la repertoriullingvistic, gradul de conştientizare a diversitặţiilingvistice al subiecţilor, pặrerileşiatitudinilelorfaţặ de diversitatealingvisticặ cu care se confruntặînviaţa de zi cu zi. • Analiza micro-contextelorteritorialeunde s-a desfặşuratstudiul.
România a selectatdouăregiunipentruaplicareachestionarelor: • regiuneaTransilvania • regiunea Moldova • RegiuneaTransilvania a fostselectatădatoritărateimari de emigraţieînţăriprecum Italia, Spania, Germania,darşidatorităcaracteruluimultietnic.Regiunea Moldova a fostselectatădatorităratei mare de emigraţiedefinitivădarşitemporarăpentrumuncă, în special în Italia. STUDIU SOCIOLINGVISTIC ROMÂNIA
Criterii de selecţie a judeţului: • Numărul mare de emigranţi definitivi (şi temporari pentru muncă) • Diversitatea etnică • Existenţa copiilor care s-au reîntos din alte ţări • Din judeţul Braşov au fost selectate următoarele localităţi: • Mediul urban: Făgăraş • Mediul rural: Hoghiz, Cuciulata, Buneşti, Jibert, Dacia, Feldioara. • Criteriile după care au fost selectate aceste localităţi şi şcolile aferente au fost următoarele: • Experienţă migratorie mare (emigraţie temporară de muncă sau definitivă) • Diversitate etnică • Existenţa elevilor cu experienţă migratorie directă sau indirectă (prin intermediul părinţilor, care au un părinte sau ambii plecaţi la muncă înstrăinătate) STUDIU SOCIOLINGVISTIC ROMÂNIA REGIUNEA TRANSILVANIA. JUDEŢUL SELECTAT: BRAŞOV
Criterii de selecţie a judeţului: • Numărul mare de emigranţi definitivi (şi temporari pentru muncă) • Diversitatea etnică cea mai mare în regiune • Diversitatea lingvistică cea mai mare în regiune • Din judeţul Bacău au fost selectate următoarele localităţi: • Mediul urban: Oneşti • Mediul rural: Mănăstirea Caşin, Lupeşti, Ştefan cel Mare • Criteriile după care au fost selectate aceste localităţi şi şcolile aferente au fost următoarele: • Diversitate etnică • Existenţa elevilor cu experienţă migratorie directă sau indirectă (prin intermediul părinţilor, care au un părinte sau ambii plecaţi la muncă înstrăinătate) STUDIU SOCIOLINGVISTIC ROMÂNIA REGIUNEA MOLDOVA. JUDEŢUL SELECTAT: BACĂU
STUDIU SOCIOLINGVISTIC ROMÂNIA - PREZENTAREA EŞANTIONULUI DE COPII
STUDIU SOCIOLINGVISTIC ROMÂNIA - PREZENTAREA EŞANTIONULUI DE PĂRINŢI
Q32.3 - Studiaţi o altă limbă in afară de limba dumneavoastră maternă? DATE SOCIO-LINGVISTICE PĂRINŢI - SELECŢIE
Q46.a – În afară de limba maternă, ce alte limbi mai ştiţi să vorbiţi (de exemplu, să aveţi o conversaţie)? DATE SOCIO-LINGVISTICE PĂRINŢI - SELECŢIE
OPINII ŞI ATITUDINI ALE COPIILOR DESPRE DIVERSITATEA LINGVISTICĂ - SELECŢIE
OPINII ŞI ATITUDINI ALE PĂRINŢILOR DESPRE DIVERSITATEA ETNO-LINGVISTICĂ - SELECŢIE
OPINII ŞI ATITUDINI ALE COPIILOR DESPRE DIVERSITATEA ETNO-LINGVISTICĂ - SELECŢIE
OPINII ŞI ATITUDINI ALE PĂRINŢILOR DESPRE DIVERSITATEA ETNO-LINGVISTICĂ - SELECŢIE
OPINII ŞI ATITUDINI ALE PĂRINŢILOR DESPRE DIVERSITATEA ETNO-LINGVISTICĂ - SELECŢIE
OPINII ŞI ATITUDINI ALE PĂRINŢILOR DESPRE DIVERSITATEA ETNO-LINGVISTICĂ - SELECŢIE
OPINII ŞI ATITUDINI ALE PĂRINŢILOR DESPRE DIVERSITATEA ETNO-LINGVISTICĂ - SELECŢIE
OPINII ŞI ATITUDINI ALE PĂRINŢILOR DESPRE DIVERSITATEA ETNO-LINGVISTICĂ - SELECŢIE