1 / 26

A Red , Red Rose 一朵红红的玫瑰

A Red , Red Rose 一朵红红的玫瑰. by Robert Burns 罗伯特 · 彭斯. 一 、 Aout the Poet 罗伯特 · 彭斯. 二、 Background of the Poem 诗歌背景. 三、 the Poem 诗歌. 四、 Appreciation to the Poem 诗歌鉴赏. 一、罗伯特 · 彭斯 (1759 ~ 1796). 苏格兰著名的农民诗人,苏格兰历史上最伟大的诗人之一。

amie
Download Presentation

A Red , Red Rose 一朵红红的玫瑰

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. A Red,Red Rose一朵红红的玫瑰 by Robert Burns 罗伯特·彭斯

  2. 一、Aout the Poet罗伯特·彭斯 二、Background of the Poem诗歌背景 三、the Poem 诗歌 四、Appreciation to the Poem诗歌鉴赏

  3. 一、罗伯特·彭斯(1759~1796) • 苏格兰著名的农民诗人,苏格兰历史上最伟大的诗人之一。 • Robert Burns is widely regarded as the national poet and lyricist of Scotland, and is celebrated worldwide. Portrait of Burns

  4. 他的诗歌吸取了苏格兰民谣的优点,采用苏格兰方言来表现普通劳动人民的思想情感,朴实自然、简洁明快,具有鲜明的民族特色。他的诗歌吸取了苏格兰民谣的优点,采用苏格兰方言来表现普通劳动人民的思想情感,朴实自然、简洁明快,具有鲜明的民族特色。 • He is the best known of the poets who have written in the Scot dialect. • 《Auld Lang Syne》 Burns Cottage

  5. 18世纪浪漫主义诗歌的先驱。 • He is regarded as a pioneer of the Romanticmovement . The statue of Robert Burns

  6. 他自幼家境贫寒,未受过正规教育,靠自学获得多方面的知识。 • He had little regular schooling and got much of his education from his father . Inside the Burns Cottage Museum

  7. 二、诗歌背景 • 《主要用苏格兰方言写的诗集》。 • Poems, Chiefly in the Scottish dialect. Poems, Chiefly in the Scottish dialect.

  8. The simple but effective lyrics of the poet made it the classic of Romanticism, and influenced William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge, and Percy Bysshe Shelley greatly. Shelley

  9. My Love is Like a Red, Red Rose is a 1794 song in Scots by Robert Burns based on traditional sources.—— • Robert Burns was so struck by the song when sung by a country girl that he wrote them down and, not being pleased with the air, begged the author to set them to music in the style of a Scots tune, which he has done accordingly In other correspondence, Burns referred to it as a "simple old Scots song which I had picked up in the country."

  10. 三、A Red,Red Rose • O, my Luve's like a red, red rose, • That’s newly sprung in June: • O, my Luve's like the melodie, • That’s sweetly play'd in tune. • As fair art thou, my bonnie lass, • So deep in luve am I, • And I will luve thee still, my dear, • Till a’ the seas gang dry: • Till a’ the seas gang dry, my dear, • And the rocks melt wi’ the sun, • O, I will luve thee still, my dear, • While the sands o’ life shall run. • And fare thee weel, my only Luve! • And fare thee weel a while! • And I will come again, my Luve, • Tho’ it were ten thousand mile!

  11. 一朵红红的玫瑰 • 呵,我的爱人象朵红红的玫瑰, • 六月里迎风初开; • 呵,我的爱人象支甜甜的曲子, • 奏得合拍又和谐。 • 我的好姑娘,多么美丽的人儿! • 请看我,多么深挚的爱情! • 亲爱的,我永远爱你, • 纵使大海干涸水流尽。 • 纵使大海干涸水流尽, • 太阳将岩石烧作灰尘! • 亲爱的,我永远爱你, • 只要我一息犹存。 • 珍重吧,我惟一的爱人! • 珍重吧,让我们暂时别离! • 但我定要回来, • 哪怕千里万里!

  12. The First Part • O, my Luve's like a red, red rose, • That’s newly sprung in June: • O, my Luve's like the melodie, • That’s sweetly play'd in tune. • 呵,我的爱人象朵红红的玫瑰, • 六月里迎风初开; • 呵,我的爱人象支甜甜的曲子, • 奏得合拍又和谐。

  13. 比喻metaphor • The image of rose and melodie

  14. The Second Part • As fairart thou, my bonnie lass, • So deep in luve am I, • And I will luve thee still, my dear, • Till a’ the seas gang dry: • 我的好姑娘,多么美丽的人儿! • 请看我,多么深挚的爱情! • 亲爱的,我永远爱你, • 纵使大海干涸水流尽。

  15. 进一步表达诗人的炽烈爱情。

  16. The Third Part • Till a’ the seas gang dry, my dear, • And the rocks melt wi’ the sun, • O, I will luve thee still, my dear, • While the sands o’ life shall run. • 纵使大海干涸水流尽, • 太阳将岩石烧作灰尘! • 亲爱的,我永远爱你, • 只要我一息犹存。

  17. 诗人用了大量的象征手法,用具体可感的岩石、海洋、太阳和沙漏来象征坚贞不渝的爱情,更用夸张的手法,以海枯石烂和万古不变的沙漏为比喻,歌颂爱情的坚贞。表达了诗人不仅渴求全心投入的爱,对爱情的永恒也同样充满了期待,更渴求“沙漏式”的相濡以沫的爱情。这火山爆发般、压倒一切的激情可谓发自肺腑,感人至深,深深地牵动着读者的心。诗人用了大量的象征手法,用具体可感的岩石、海洋、太阳和沙漏来象征坚贞不渝的爱情,更用夸张的手法,以海枯石烂和万古不变的沙漏为比喻,歌颂爱情的坚贞。表达了诗人不仅渴求全心投入的爱,对爱情的永恒也同样充满了期待,更渴求“沙漏式”的相濡以沫的爱情。这火山爆发般、压倒一切的激情可谓发自肺腑,感人至深,深深地牵动着读者的心。

  18. The fourth part • And fare thee weel, my only Luve! • And fare thee weel a while! • And I will come again, my Luve, • Tho’ it were ten thousand mile! • 珍重吧,我惟一的爱人! • 珍重吧,让我们暂时别离! • 但我定要回来, • 哪怕千里万里!

  19. 诗人简朴、纯真的爱情观在第四节到达高潮:“再见吧——我惟一的爱人,我和你小别片刻;我要回来的,亲爱的,即使是万里相隔。”写出了“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”,经风雨侵蚀、岁月洗礼的爱情更显坚贞和不朽。诗人简朴、纯真的爱情观在第四节到达高潮:“再见吧——我惟一的爱人,我和你小别片刻;我要回来的,亲爱的,即使是万里相隔。”写出了“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”,经风雨侵蚀、岁月洗礼的爱情更显坚贞和不朽。

  20. 四、诗歌鉴赏 • 1. on the content • language----Direct and simple • Folk music • Romanticism

  21. Romanticism • ①浪漫主义文学着重表现作家的主观理想,抒发强烈的个人感情。 • ②浪漫主义文学将大自然和资本主义文明对立,着力于歌颂大自然。 • ③浪漫主义作家重视民间文学感情真挚,表达自由,语言通俗。 • ④浪漫主义作家喜欢用夸张、对比的手法,追求强烈的艺术效果。

  22. Topic-----About love • my Luve‘s like a red, red rose, • Till a’ the seas gang dry, my dear, • And the rocks melt wi’ the sun, • And fare thee weel a while! • And I will come again, my Luve, • And I will come again, my Luve, • Tho’ it were ten thousand mile!

  23. 2. on the structure • Lyric:The lyrics of the song are simple but effective. "My luve's like a red, red rose/That's newly sprung in June" describe a love that is both fresh and long lasting. • Repeating sentences of “classic of poetry”(重章叠句) : • 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 • 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

  24. 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 • 溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 • 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。 • 溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。 • 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。 • 溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

  25. The furthest distance in the world • is not between life and death • but when I stand in front of you • yet you don't know that I love you •  • The furthest distance in the world • is not when I stand in front of you • yet you can't see my love • but when undoubtedly knowing the love from both • yet cannot be togehter • The furthest distance in the world • is not being apart while being in love • but when plainly can not resist the yearning • yet pretending you have never been in my heart • The furthest distance in the world • is not when painly cannot resist the yearning • yet pretending you have never been in my heart • but using one's indifferent heart • to dig an uncrossable river for the one who loves you

  26. When I wake up in the morning, • You are all I see; • When I think about you, • And how happy you make me. • You're everything I wanted; • You're everything I need; • I look at you and know; • That you are all to me. ——Barry Fitzpatrick

More Related