1.65k likes | 1.83k Views
ãÈå×ãcáäoÂB ãÌÇåcáäoÂB ãÐäÃÂB ãÈåtãQ In the name of Alláh the Beneficent, the Merciful. èkáäÇádâÆ ãÁB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB O Alláh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad. á ½ãkåÇádãQ áAEáËáäÂB âeãXáXå¶áB ØãäÊãB áäÈâÏäÃÂáB
E N D
ãÈå×ãcáäoÂB ãÌÇåcáäoÂB ãÐäÃÂB ãÈåtãQ In the name of Alláh the Beneficent, the Merciful.
èkáäÇádâÆ ãÁB áäÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB • O Alláh send Your blessings on Muhammad and the family of Muhammad.
á½ãkåÇádãQ áAEáËáä\ÂB âeãXáXå¶áB ØãäÊãB áäÈâÏäÃÂáB • O Alláh, I begin glorifying You with Your Praise.
áÀãäËáÇãQ ãPBáÒáä|Ãã çjãäkátâÆ áYåÊáB áÑ • You direct towards what is right through Your Grace.
áÌå×ãÇãcBáäoÂB âÈácånáB áYåÊáB áÀáäÊáB âYåËá»åÖáB áÑ ãUáÇåcáäoÂB áÑ ãÒå·á¯åÂB ã°ã¢åÒáÆ Ø㶠I am convinced that You are the most Merciful in matters of forgiveness and mercy,
ãUáÇã»áäËÂB áÑ ãÁCá¿áäËÂB ã°ã¢åÒáÆ Ø㶠áÌå×ãRãºCá¯âÇåÂB âäkáwáB áÑ and most severe in matters of warning and retribution,
ãUáÇá«á¯åÂB áÑ ãAEáÖãoåRã¿åÂB ã°ã¢åÒáÆ Ø㶠áÌåÖãoãäRá`áXâÇåÂB âÈá«å®áB áÑ and the most mighty in matters of power and magnificence.
áÀãXáÃáNåtáÆ áÑ áÀãMEá®âj Ø㶠Øã áYåÊãláB áäÈâÏäÃÂáB O’ Alláh You have allowed me to supplicate to You and ask from You.
ØãWáÒå®áj âÈå×ãcán CáÖ åSã_áB áÑ ØãXácåkãÆ â°å×ãÇás CáÖ å°áÇåsCᶠ• Then hear my praise, O’ One who hears all, and answer my call, O’ Merciful,
ØãWáoå\á® ânåÒâ·á² CáÖ åÄãºáB áÑ • and decrease my mistakes, O most Forgiving.
CáÏáXå_áäoᶠåkẠèUáQåoâ¾ åÌãÆ ØãÏÂãB CáÖ åÈá¿á¶ • CáÏáXå·áxá¾ åkẠèÅåÒâÇâÎ áÑ • How often, O my God, You have relieved me of troubles, how much grief You have dispelled,
CáÏáWåoáxáÊ åkẠèUáÇåcán áÑ CáÏáXåÃáºáB åkẠèTáoå\á® áÑ • how many mistakes You have prevented, • how many blessings You have spread,
CáÏáXå¿á¿á¶ åkẠèAÞáQ ãUá»åÃác áÑ • and how many series of afflictions • You have separated.
BækáÂáÑ áÙ áäÑ æUáRãcCá{ åmãháäXáÖ åÈá ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB • All Praise is for Alláh who • has not taken a wife nor a son,
ãÀåÃâÇåÂB Ø㶠çÀåÖãoáw âÐáä åÌâ¿áÖ åÈá áÑ • who has no partner in His Kingdom,
Bæoå×ãRå¿áW âÍåoãäRá¾ áÑ ãäÁâämÂB áÌãäÆ çäØãÂáÑ âÐáä åÌâ¿áäÖ åÈá áÑ • who has no friend to protect Him from humiliation, • so magnify Him with a great Magnificence.
CáÏãäÃâ¾ ãÍãkãÆCádáÆ ã°å×ãÇá`ãQ ãÐäÃã âkåÇádåÂáB • All Praise is for Alláh for all His praiseworthy acts,
CáÏãäÃâ¾ ãÐãÇá¯ãÊ ã°å×ãÇá_ ÔÃá® • for all His favours and blessings.
ãÐã¿åÃâÆ Ø㶠âÐá áäjEá£âÆ áÙ ãÐäÃã âkåÇádåÂáB • All Praise is for Alláh who has no opposition in His Kingdom,
ãÍãoåÆáB Ø㶠âÐá áãpCáËâÆ áÙ áÑ • nor any challenge to His command.
ãÐã»åÃág Ø㶠âÐá áÀåÖãoáw áÙ ÕãmáäÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB • All Praise is for Alláh • who has no partner in creation,
ãÐãXáÇá«á® Ø㶠âÐá áÐå×ãRáw áÙ áÑ • nor anyone like Him in His Greatness.
âÍâoåÆáB ã¼åÃáhåÂB Ø㶠ØãwCá·åÂB ãÐäÃã âkåÇádåÂáB • All Praise is for Alláh, • His commands operate over His creation,
âÍâkå`áÆ ãÅáoá¿åÂCãQ âoãÎCáä«ÂB âÍâkåÇác áÑ • and his Praise is evident • through His Generosity,
âÍákáÖ ãjåÒâ`åÂCãQ ã¨ãsCáRåÂB • whose bestowal stretches out liberally.
âÐâËãMDáqág â}â»åËáW áÙ ÕãmáäÂB • His treasures never decrease,
CæÆáoá¾ áäÑ BæjåÒâ_ áäÙãB ãACá§á¯åÂB âTáoå\á¾ âÍâkåÖãqáW áÙ áÑ • (rather) the frequency of His Giving increases His Generosity and Kindness.
âPCáäÎáÒåÂB âqåÖãqá¯åÂB áÒâÎ âÐáäÊãB • Surely He is the Mighty, the Bestower.
èoå×ã\á¾ åÌãäÆ æÚå×ãÃẠáÀâÃáNåsáB ØãäÊãB áäÈâÏäÃÂáB O Alláh I ask You a little from much,
èUáÇå×ã«á® ãÐå×áÂãB ØãQ èUá_Các á°áÆ • although I am in great need of it,
çÈåÖãkẠâÐåËá® á½CáËã² áÑ • while You are eternally needless of it,
çoå×ãtáäÖ çÄåÏás áÀå×áÃá® áÒâÎ áÑ çoå×ã\á¾ ÕãkåËã® áÒâÎ áÑ • though it is a lot for me, • while it is easy and simple for You.
ØãXáNå×ã§ág åÌá® á½ápâÑCá`áW áÑ ØãRåÊál åÌá® á½áÒå·á® áäÉãB áäÈâÏäÃÂáB • O Alláh, indeed Your forgiveness of my sins • and Your overlooking my faults,
ØãÃáÇá® ãeå×ãRẠÔÃá® á½áoåXãs áÑ ØãÇåÃ⪠åÌá® áÀádå·á{ áÑ • Your pardoning my oppression, • Your hiding my ugly deeds,
ØãÆåoâ_ ãoå×ã\á¾ åÌá® áÀáÇåÃãc áÑ • and Your forbearing my many wrongs,
ÕãkåÇá® áÑ ÕãCá§ág åÌãÆ áÉCá¾ CáÆ ákåËã® • done intentionally or unintentionally,
áÀåËãÆ âÐâRã_åÒáXåsáB áÙ CáÆ áÀâÃáNåsáB åÉáB Ø㶠ØãËá¯áÇå¦áB • tempted me to ask from You what I did not deserve from You,
áÀãXáÇåcáän åÌãÆ ØãËáXåºápán ÕãmáäÂB • which You (still) gave me out of Your Mercy,
áÀãXáQCá_ãB åÌãÆ ØãËáXå¶áäoá® áÑ áÀãWánåk⺠åÌãÆ ØãËáXåÖánáB áÑ • provided me by Your Power, • and made known to me from Your answers.
CætãÊåGáXåtâÆ áÀâÃáNåsáB áÑ CæËãÆD á½åÒâ®åjáB âVåoã|ᶠ• So I became habituated to call You trustingly • and ask You familiarly,
æÚã_áÑ áÙ áäÑ Cæ·ãMEg Ý • neither fearing nor scared,
áÀå×áÂãB ãÐå×㶠âVåká|ẠCáÇå×㶠áÀå×áÃá® æäÙãkâÆ • but with confidence in You for what I intended.
áÀå×áÃá® ØãÃåÏá`ãQ âYåRáXá® ØãäËá® Gá§åQáB åÉãCᶠ• Then if there was a delay (in Your answer), I would blame You, due to my ignorance,
ãnåÒâÆâÛB ãUáRãºCá¯ãQ áÀãÇåÃã¯ã Øãä çoå×ág áÒâÎ ØãäËá® Gá§åQáB ÕãmáäÂB áäÄá¯á áÑ • and perhaps the delay was best for me, for You know the outcome of all affairs.
áäØáÃá® áÀåËãäÆ èÈå×ãNáä èkåRá® ÔÃá® áoáRå{áB CæÇåÖãoá¾ ÔæÂåÒáÆ ánáB åÈáÃᶠ• I have not seen a more generous master patient with a wretched slave, than You are with me.
áÀåËá® ØãäÂáÑâCᶠØãÊåÒâ®åkáW áÀáäÊãB ØãäQán CáÖ • My Lord, You call me and I turn away from You,
áÀå×áÂãB â¤áä³áRáWáB áÑ áäØáÂãB âSáäRádáXáW áÑ • You show affection to me and I show hatred towards You,
áÀå×áÃá® áÁâäÒá§áäXÂB áØã áäÉáCá¾ áÀåËãÆ âÄáRåºáB áÚᶠáäØáÂãB âjáäjáÒáXáW áÑ • You display Your love for me and I do not respond, as though I am above You.
Du`á al-Iftitá< • áäØáÂãB ãÉCátåcãÛåB áÑ Øã ãUáÇåcáäoÂB áÌãÆ áÀãÂBál áÀå¯áËåÇáÖ åÈáÃᶠ• But this does not prevent You from having mercy on me, being good to me,
Du`á al-Iftitá< • áÀãÆáoá¾ áÑ á½ãjåÒâ`ãQ áäØáÃá® ãÄâä£á·áäXÂB áÑ • and favouring me, through Your Generosity and Nobility.