1 / 28

L italiano e i fenomeni di grammaticalizzazione e lessicalizzazione

L'impiego di un elemento lessicale in funzione di elemento grammaticale; o anche il fenomeno per cui un elemento lessicale, dotato di un suo contenuto semantico, assume, pi

annick
Download Presentation

L italiano e i fenomeni di grammaticalizzazione e lessicalizzazione

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


    1. L’italiano e i fenomeni di grammaticalizzazione e lessicalizzazione

    2. L’impiego di un elemento lessicale in funzione di elemento grammaticale; o anche il fenomeno per cui un elemento lessicale, dotato di un suo contenuto semantico, assume, più o meno stabilmente, funzione di elemento grammaticale. La piccola Treccani Vol IV

    3. Dt. Definition: Grammatikalisierung das Absinken eines Wortes mit selbstständigem Bedeutungsgehalt zu einem bloßen grammatischen Hilfsmittel (bes. bei den Bindewörtern) Duden online

    4. processo diacronico > mutamento linguistico significato delle espressioni linguistiche > processo comunicativo percorso graduale (unidirezionale) > entità lessicali transitano verso nuovi valori grammaticali 1) semantica (desemanticizzazione o bleaching) 2) categoriale 3) fonetica (cliticizzazione ed erosione fonetica)

    5. la transizione è graduale > può entrare in fase di competizione con gli stadi precedenti non sono necessariamente destinati alla scomparsa ma possono coesistere accanto alle forme grammaticalizzate (= overlapping) Per esempio i verbi ausiliari : essere avere

    6. essere indica uno stato o la collocazione di uno “stato risultante” (cambiamento di stato) > nel passivo: io sono guardato, io sono pagato avere indica possesso > nel passato latino: habeo scriptam litteram – ho scritto un lettera il bleaching: perdita dello status categoriale e può condurre a una perdita fonetica esempio: futuro perifrastico italiano: andr-ò < andare+habeo; l’angloamericano gonna < going to

    7. Cabiamenti sematici (lessicali e frasali) esempi di grammaticalizzazione

    8. Cambiamenti semantici: a) Verbi ausilari: tedesco: Ich habe ein Katze. Ich habe gegessen. francese: Je viens de Lyon Vengo da Lione Je viens de manger (Io vengo da mangiare) Ho appena mangiato

    9. b) Il futuro con andare andare + infinito Vado a fare/ Vado a mangiare Il futuro nelle altre lingue: canta-bo (futuro latino sintetico) Habere + INF (perifrasi futurale) Je vais chanter I am going to (gonna) sing habere diventa un ausiliare - la frase non denota più qualcuno che possiede un oggetto ma l’azione descritta dal participio.

    10. c) l’espansione dell’ ausiliare avere avere con i verbi modali e con i verbi meteorologici: ha potuto andare aveva piovuto, nevicato averci (avere + ci) C’è chi c’ha il vizio di attaccare le gomme sotto le sedie. Anch’io c’ho avuto un padre autoritario. Si può fare tutto, basta averci il tempo. Hai una sigaretta. > C’hai una sigaretta? > Ce l’hai una sigaretta?

    11. d) la negazione espressiva Elementi dotati di precise proprietà morfosintattiche e semantiche sono rianalizzati come elementi funzionali (grammaticalizzati): Esempi: Mario non capisce un tubo di politica. So un cavolo come ci è riuscito. La Norvegia e il Canada sono autosufficienti una cippa.

    12. e) ‚mica‘ la negazione postverbale presente soprattutto nei dialetti veneti marca negativa che raddoppia o sostituisce la negazione frasale - senza arricchire o rafforzare il significato Esempi: Non te l‘ho mica dato. Mica avrai invitato anche Gianni?!

    13. Cabiamenti sematici (lessicali e frasali) Cambiamenti categoriali esempi di grammaticalizzazione

    14. 2) Categoriale a) aggettivi > avverbi Il suffiso avverbiale –mente (accusativo singolare) deriva dal lemma latino mens, mentis (= modo) esempi: chiaramente < latino clara mente: con mente chiara Rapidamente : in modo rapido Diversamente : in modo diverso

    15. b) Participi > preposizioni o sostantivi: esempi: durante: participio passato del verbo durare ha assunto funzione di preposizione avere fatto > il fatto avere percorso > il percorso per i lemmi al femminile bisogna ricorrere al participio maschile: la risposta < avere risposto

    16. c) Connettivi interfrasli tuttavia Tuttavia > da avverbio temporale col significato di ‘sempre’ ha assunto la funzione di connettivo avversativo > usato unicamente col valore di ‘però, ciononostante, comunque’ tuttavìa avv. e cong. [comp. di tutta e via]. – avv., ant. o letter. continuamente, sempre, per indicare lo svolgersi di qualche fatto senza interruzione

    17. Cabiamenti sematici (lessicali e frasali) Cambiamenti categoriali Cambiamenti fonetici esempi di grammaticalizzazione

    18. 3) Cliticizzazione elementi indipendenti si trasformano in elementi legati alle unità lessicali forma monosillabica atona > non ricorre isolatamente ma viene preposta o posposta a una forma verbale i clitici in italiano: con funzione pronominale (ci, gli, la, le, lo, mi, si, ti, vi) sintagmi avverbiali (ci, ne) complemento partitivo (ne) Possono essere staccati dal verbo se lo precedono (mi sento bene) possono essere uniti al verbo se lo seguono (allontanatevi) possono combinarsi tra loro (gliene, prendersela)

    19. Si tratta di un continuum del tipo: entità lessicale > parola grammaticale > clitico > affisso lemma autonomo perde le proprietà di parola indipendente e acquista le proprietà morfologiche di un affisso Clitico > particella è applicata a una classe di elementi eterogenea il clitico si unisce a una parola adiacente > parola ospite Si unisce sintatticamente e foneticamente a un morfema per formare una nuova parola lingue romanze: articoli - pronomi personali oggetto (diretto o indiretto) sono clitici

    20. processi di grammaticalizzazione verbo lessicale > ausiliare > affisso di tempo, modo o aspetto da una categoria ad un’altra pronome personale > clitico > affisso di accordo verbale

    21. Lessicalizzazione Processo per cui un sintagma (o più genericamente una sequenza di parole) acquista stabilmente carattere e funzione di unità lessicale, nella quale i singoli elementi (che talvolta si fondono anche graficamente) non sono più scambiabili nella loro reciproca posizione né sostituibli con altri sinonimi. La piccola Treccani Vol. VI

    22. Lexikalisierung bezeichnet den Prozess und das Ergebnis des Bedeutungswandels, welcher dazu führt, dass die Bedeutung eines Wortes nicht mehr aus der Bedeutung seiner Bestandteile erschlossen werden kann. Wiktionary, Das freie Wörterbuch

    23. lessicalizzazione : forma della flessione nominale o verbale si rende semanticamente autonoma e costituisce una nuova unità lessicale < altra categoria grammaticale Esempi: participi divenuti aggettivi o sostantivi dilettante, stretto, dipinto gerundio del linguaggio musicale: Crescendo, diminuendo forme verbali sostantivate: Il credo

    24. sintagmi lessicalizati esempi: Locuzioni avverbiali: Per lo più, per lo meno, d’un tratto Locuzioni congiuntive: in modo da, per il fato che Sostantivi: il fuorigioco, il caffelatte Nessi: carta da lettere, al calar del sole, prendere la fuga

    25. Lessicalizzazione di clitici con verbi: per dirla tutta, farcela, avercela, starci, andarsene,, mi sa, ti va Verbi di stato: esser giù, esser fuori, restare indietro Verbi di movimento: entrare dentro, uscire fuori, andar via, portar avanti, saltare addosso, buttare fuori, tirar fuori, tirar giù, passar via

    26. Quando può essere definito lessicalizzato un sintagma?!

    27. Un lemma è lessicalizzato quando viene inserito nei dizionari, sono dunque esclusi i neologismi del linguaggio parlato. Da consultare sono i dizionari : Zingarelli Devoto/Oli

    28. Bibliografia Haase, Martin: Dialektdynamik in Mittelitalien. Romanica et Comparatistica. Tübingen: Stauffenburg Verlag 1999. Haase, Martin: Italienische Sprachwissenschaft.Tübingen: Bachelor Wissen 2007. Diewald, Gabriele: Grammatikaliesierung. Eine Einführung in Sein un Werden grammatischer Formen. Tübingen: Niemeyer 1997. Haueis, Eduard; Schallenberger, Stefan: (Schrift-)Spracherwerb und Grammati(kali)sierung. Duisburg: Obst http://attach.matita.net/soniacristofaro/file/5-meccanismidimutamentoIMP.pdf 29.05.2010

    29. Grazie della vostra attenzione !!!

More Related