160 likes | 276 Views
vacation from war. Why follow up ? In August 2005 wrote Noam Lekach from Tuval , Israel This summer I was part a delegation in Germany. The main idea of the delegation was dialogue between Israelis and Palestinians. It was a strong experience for me and it changed my life….
E N D
vacation from war Why follow up? In August 2005 wrote Noam Lekach from Tuval, Israel This summer I was part a delegation in Germany. The main idea of the delegation was dialogue between Israelis and Palestinians. It was a strong experience for me and it changed my life…
Dear friendsDear Barbara,Hilga, German Team • iwas very pleased to know you and participate with your project and activities to solve the conflict with out violence in Germany in 2013,I'm proud of that. • it was very use fall for me as human rights activist sharing activities with the Israelis and Palestiniansto support peace ,I returned back home with more energy and more hope for peace ..i had many experiences in the past with several peace and human rights organizations ,we are still doing joint activities in the west bank in the areas which is close to the Israeli statements,we bring internationals and people from inside the green line(Israeli peace activists) to help Palestinian farmers to pick there oilivse, I'am really working very hard with many friends who really beleve with peace - justice and coexistence .I had decoantaryfilms,i have mat sattlers near gaza strip shederotashkelon, the purpose was to show people that peace is possible if people set and talk together(this film published in the youtubewebstie) you just write the name of the editor name itamar rose on the search,then you find the video with all details. • i need tools and more course to improve my skills.i have the ability to learn more and more from you and your staff. I.am really looking for high courses to make me effective person in my community..andi hope i can take instructions courses with your staff if that possible or be part of other groups as an peace activist. • ihope we can do more and more to serve our communities and keep our generations safe. • peace and love for all • arafataburas
كلمة محمد عوض اليوم اقول لكم وانا رافع الرأس ويعتالني الفخر لما وصلنا اليه من مستوى عال نتحدى به العديد من الصعوبات التي كانت تواجهنا والذي لكل منا الفضل في بلوغه والذي ما كنا قد نصل اليه لولا جهود كل فرد وعضو في اسرة هذا المشروع وعلي رأسه الاستاذ محمد جودة الذي كان بمثابة الاب والاخ والصديق والعائلة وشكرا وكل الشكر للمرشدين والمترجمين الذين كان عملهم يشهد لهم فهم كالجندي المجهول الذي ساعد وادى الى انجاح المشروع ولا ننسى الطاقم الالماني الذين عملوا واتقنوا عملهم ونتمنى منهم الاستمرار في رفع مستوى الافراد سواء القدامى او الجدد ولنا الفخر ان نكون من رواد هذا البرنامج العظيم الذي ادى الى تغيير كبير في حياتي .رأينا في الحقيقة برامج أخرى تحمل نفس الفكرة لكن في الحقيقة لم يصل نجاحها الى الدرجة الممتازة التي وصلت لها هذه المؤسسة العريقة وذلك بفضل جهودكم المتواصلة والدؤوبة في تطوير وانجاز ونجاح لا ينكرها الا جاحد .. فالفخر كل الفخر لكم ان يكون هذا البرنامج ضمن انشطتكم والذي تمكن بفضل جهودكم وخبراتكم في نشر السلام من عكس صورة جميله في نظر الجميع فالإبداع و مهارات وقدرات فائقة فاقت كل التصورات فهنيئا لكم ولكل من حصل على تدريبكم الجميل الرائع لذا لا يسعني الا ان اتوجه اليكم باسمي وباسم كل مشارك معنا بكل الشكر والامتنان والتقديرعلى مجهودكم الرائع..والذي يراه الجميع .. • تشير كل التجارب العالمية إلى أن التعايش الحقيقي والتفاهم المتبادل بين الشعوب لا يمكن انجازه فقط من خلال جهود المسئولين والزعماء ولكنه بحاجة إلى تفاعل المؤسسات القاعدية المدنية الممثلة للمواطنين وبين المواطنين أنفسهم. • وهنا التمس القليل من التغييرات الشخصية التي حصلت معي لان الحديث يطول ولا متسع للإطالة هنا اقول وبملء فمي انني اصبحت شخصا ايجابيا وخاصة في علاقتي مع الاخرين وبالأخص عند الحديث مع الاسرائيليين فلم اتخيل ان اتحدث الى شخص اسرائيلي في السياسة حتى انهم لم يكونوا موجودون على رادار عقلي ولكن هذا البرنامج اتاح لي ان اخوض بنقاشات سياسية عميقة لم اكن اجرؤ ان اقوم بها من قبل كان لدي اصدقاء اسرائيليين لكن لم نتحدث يوما عن السياسة ، واصبحت اهتم بكافة تفاصيل القضية واصبحت على صراع مع نفسي في ايجاد الحلول المناسبة ، كما اتمنى من المؤسسة ان تقيم استكمالا وان تستمر مع مجموعتنا لأننا بحاجة الى المزيد من التدريبات واللقاءات لأننا يمكن ان نخرج بشيء افضل لمستقبل اجمل ، لن اطيل لكن الاستمرار مرهون بالإرادة فهل انتم ممن يدعمون الارادة ؟؟؟
كلمة موران • الاحساس بالشريك بالسلام وان هنالك اشخاص يمكننا التحدث معهم عن السلام والاحساس ايضا بقوة المواجهة عند الحديث مع الاشخاص الذين يملكون اراء متطرفة ومواجهة الادعاءات التي تقول انه لا شريك للسلام . • وبفضل المشروع انضممت لمصلحة " لوحاميم " شالوم " وهي مؤسسة تضم الاشخاص المحاربين من كلا الطرفين والان اصبحوا يحاربون معا من اجل السلام . • وايضا اشتركت بفعاليات من اجل السلام في منطقة القدس وكل المواضيع التي تشمل الصراع والحوار حاضرة في العمل لأنني اعمل في سلك التعليم . • بالإضافة لذلك انا واصدقائي نخطط لعمل مؤتمر السلام يضم كافة نشطاء السلام والذي مخطط عمله في شهر 4 . • كلمة شير • قبل حضور البرنامج كان لدي خلفية عن عن نشاطات السلام وانا سعيد الان لانني نظرت الى الموضوع من زاوية اوسع اصبح هذا الشعور لدي عندما شاركت في هذا البرنامج واستمعت الى الاشخاص الرائعين المشاركين فيه والذين بدورهم اثروا فيني كثيرا . • المشاركة في المشروع وجدت فيني الامل واصبح عندي ايمان بان هنالك اشخاص مؤمنون بالسلام وانهم قادرون على التأثير في المجتمع واتقدم بالشكر لكم لأنكم اتحتم لهذه المشاعر ان تمر بنا ، واتقدم لكم بطلب استمرارية العمل وعمل مرحلة متقدمة لمجموعتنا لأنه هناك مجال لعمل الكثير معا ، والاستمرار باستضافة مجموعات جديدة . • وانا اؤمن بان الحوار هو الذي يصنع التغيير . • كلمة اسيل • اثار اعجابي بالمشروع التنوع الفلسطيني فكان هنالك تنوع فشمل عرب ال 48 وشباب رائعين من القدس ومن الضفة الغربية وتغيرت وجهة نظري باليهود انفسهم واصبحت اؤمن بان هناك يهود يريدون السلام . • وابحث عن الفرصة المتاحة لعمل التغيير .
كلمة قصي • في البداية عدم الاقتناع بالحوار مع الطرف الاخر ولكن عندما تم ذلك في المانيا اصبح لدي نوع من التغيير فتبين لي ان الطرف الاخر لم يكن لديع علم بما تفعله السياسة الاسرائيلية . • واصبح لدي نوع من الشعور بالارتياح للمعظم في المجموعة واصبح لدي ايمان بانني استطيع ان اغير وان انقل فكرتي بالحوار وانه ايضا من الممكن ان اعمل انا ومجموعتي لعمل مميز مستقبلا مليء بالامل والسلام . • وكان على صعيد العمل الشخصي لقد سجلت في دورة لغة عبرية حتى اقابل اشخاص جدد وفي حال قابلت اشخاص يهود استطيع الحوار معهم . واصبح لدي اصدقاء من ال 48 اصبحت على علاقة جيدة معهم وبالاخص جمان من الناصرة . • كلمة جمان – الناصرة • انا من فلسطين ومن مناطق بما يسمى " 48 " عملت في المشروع كمترجمة كان لدي افكاري الخاصة وانا اترجم واتحدث بافكار ممكن ان تكون بعيدة كل البعد عن افكاري لذلك كان شيء قاسي علي ولكن اصبح لدي القدرة على الترجمة بما اسمع وليس كما افكر وكما اشعر . • لقاء اليهود ليس بالشيء الجديد لان هذا حاصل في حياتي اليومية ولكن الشيء المميز كان اللقاء بفلسطينيي الضفة الغربية ، والتعامل معهم فأنا في الاراضي المحتلة اشعر بالتهميش " تهميش الهوية الفلسطينية " واسمع بالأخبار دائما من الطرف الاخر ولكن عند الاندماج بالفلسطينيين اصبح لدي القدرة على ان اكون في الوسط في التعامل مع الطرفين فكان لدي نوع من الخوف ، خوف من الاهل والمجتمع فعندما اريد التحدث الجميع يقوم بإسكاتي ، فنحن نعيش سياسة الاسكات والتخويف ولكن مع هذا المشروع اصبح هذا هذا الشيء معدوم لدي واصبحت ازور الضفة بشكل مستمر واعمل لعمل شيء مميز يجمع الجميع .
Separation is a poisonous liquid Separation is a poisonous liquid. We - Jews and Arabs, Israelis and Palestinians – drink this poison for too many years. Drink, and yet surprised to discover our illness. Participating in the special project of "Vacation from War" was a crucial first step towards our recovering. The project gave us an invaluable opportunity to discover how close we actually are. Knowing the other side's story, feel their feelings, sense their pains, and understand their thoughts - melted our corrupted prejudice in face of reality. It was not simple nor was it easy. No subject left unspoken -Occupation, Terror, Settlers, Land, Religion, Holocaust, etc. For two intensive weeks we could not apply our old habits of running away from difficulties by blaming the other side. It was all on the table, and we had no choice but to deal with it. Through a unique and well guided process we gained invaluable skills of assimilating each other's pain, seeing the truth in each other's point of view, and understanding that only through fresh intimacy we can solve the situation together. Who would believe just two weeks ago to see a tough Israeli officer and a Palestinian activist hugging each other and promise to do their best to solve the situation. Not by blaming each other anymore, but through cooperation?!
Indeed cooperation is now the main issue. Influenced by the meeting in Germany and loaded with motivation to change the situation, we all came back in our homelands to our routine and to the old reality of separation and blind hatred. The will to meet, cooperate, and continue what has began is still alive. This is an acid test for us now – would our experience in Germany remain just a good memory, or will we be able to transform understanding into action, friendship into collaboration? So many initiatives do we dream of now. We wish to expose our friends, families, and societies to the process we had, and spread its healing outcomes among them. We started planning educational, political, and even commercial collaborations. Most important - We believe! And this is all thanks to those how believe in us – the organizers, the donors, and all who is involved in this unique project. Separation is a poisonous liquid. We now know the taste of the cure, thanks to you! Sincerely yours, Alon, Ali, Keren, Hamza, and Hanan.
اسيل – فلسطينية من اريحاאסיל- פלסטינית מ- אריחא (יריחו) • اثار اعجابي بالمشروع التنوع الفلسطيني حيث شمل عرب ال 48 وشباب رائعين من القدس ومن الضفة الغربية.تغيرت وجهة نظري باليهود انفسهم واصبحت اؤمن بان هناك يهود يريدون السلام .وفي هذه الايام انا ابحث عن الفرصة المتاحة لعمل التغيير . • מצא חן בעיני הייצוג המגוון של הפלסטינים בפרויקט, אשר הכיל פלסטינים מ-48, חברה מדהימים מירושלים וגם מהגדה.השתנתה נקודת המבט שלי כלפי היהודים והתחלתי להאמין שיש יהודים שרוצים שלום.אני מחפשת את ההזדמנות האפשרית בכדי לחולל שינוי.
قصي- فلسطيني من عزونקוסאי- פלסטיני מ- עזון • في البداية لم اكن مقتنع بالحوار مع الطرف الاخر, ولكن بعد ان تم ذلك في المانيا حصل لدي تغيير فتبين لي ان الطرف الاخر لم يكن لديه علم بما تفعله السياسة الاسرائيلية .شعرت بالارتياح تجاه معظم الاشخاص في المجموعة, واصبح لدي ايمان بانني استطيع ان اصنع التغيير وان انقل فكرتي بالحوار للاخرين, وانه من الممكن ان اخطط انا ومجموعتي لعمل مستقبلي مميز مليء بالامل والسلام . • اما على الصعيد الشخصي, لقد سجلت في دورة لغة عبرية لكي استطيع التواصل مع اشخاص يهود جدد استطيع والتحاور معهم .كما واصبح لدي اصدقاء من ال 48 ونحن على علاقة جيدة. • תחילה לא הייתי משוכנע בדיאלוג עם הצד השני, אבל אחרי שזה קרה בגרמניה; חל אצלי שינוי והתברר לי שהצד השני אין לו ידע במעשי הפוליטיקה הישראלית.הרגשתי בנוח עם רוב האנשים בקבוצה, וצמחה בתוכי האמונה שאני יכול לחולל שינוי ולהעביר את עמדתי כלפי הדיאלוג לאחרים, ושניתן לתכנן יחד עם הקבוצה שלי למעשה עתידי מיוחד שכולו תקווה ושלום. • ברמה האישית; נרשמתי לקורס למידה שפה עברית בכדי שאוכל לתקשר עם אנשים יהודים נוספים ולנהל איתם דיאלוג. רכשתי חברים מ-48 ואנחנו בקשר טוב.
شير – يهودي من كيبوتستوبالשיר – יהודי מקיבוץ תובל • حضرت للمشروع مع تجربة وخلفية حول نشاطات السلام, وانا سعيد لانني تعرضت للنظر من زاوية اوسع للموضوع. المشاركة في هذا البرنامج والاستماع الى الاشخاص الرائعين المشاركين فيه والذين بدورهم اثروا بي كثيرا اضاف لي الكثير ووسع نظرتي للموضوع. • المشاركة في المشروع ولدت بي الامل واصبح عندي ايمان بان هنالك اشخاص مؤمنون بالسلام وانهم قادرون على التأثير في المجتمع. • اتقدم بالشكر لكم لأنكم اتحتم لهذه المشاعر ان تنمو بنا ، واتقدم لكم بطلب استمرارية اقامة هذا المشروع وعمل مرحلة متقدمة لمجموعتنا لأنه هناك مجال لعمل الكثير معا ، والاستمرار باستضافة مجموعات جديدة . • وانا اؤمن بان الحوار هو الذي يصنع التغيير . • הגעתי לפרויקט עם ניסיון ורקע אודות פעולות השלום, ואני שמח שנחשפתי להסתכלות יותר רחבה על הנושא. השתתפותי בפרויקט ושמיעת האנשים המדהימים שהיו ואשר הייתה להם השפעה משמעותית עלי, הוסיפו לי המון והרחיבו את הסתכלותי לנושא. • ההשתתפות בפרויקט הולידה אצלי תקווה ואמונה שיש אנשים שמאמינים בשלום ושיש להם יכולת להשפיע על החברה. • אני מודה לכם שאפשרתם לרגשות אלו לצמוח בתוכנו, ומבקש מכם להמשיך לקיים פרויקט זה ולעשות שלב מתקדם לקבוצה שלנו לאחר שיש לנו המון מה לעשות ביחד, ולהמשיך לארח קבוצות חדשות. • אני מאמין שהדיאלוג הוא זה שיביא לשינוי.
جمان- فلسطينية من الناصرة ג'ומאן- פלסטינית מנצרת • تجربتي بالمشروع ضمن وظيقة مترجمة وكوني من فلسطينيي ما يسمى "48" حيث اتقن اللغة العبرية وواقع حياتي مختلف وخاص عن اليهود وعن فلسطينيي ال "76" تركوا علي أثر عميق وجعلني ادرك ان كل هذه المركبات ممكن ان تشكل عوامل ايجابية للعمل من اجل السلام ودافع قوي لاستغلال هذه التركيبة للاتجاه الايجابي لاكون حلقة الوصل. والفضل الكبير يعود لمحمد جودة, ادارة المشروع, الطاقم الالماني واليهودي والفلسطيني حيث اتاحوا للمترجمين الفرصة لان يكونوا ويشعروا بأكثر بكثير من مترجمين. • لقاء اليهود ليس بالشيء الجديد لان هذا جزء من حياتي اليومية والعملية ولكن الشيء المميز كان لقاء يجمعني بفلسطينيي الضفة واليهود معا. • بعد هذه التجربة لم اعد اخشى التهميش وسياسة التسكيت والتخويف. تعلمت من مصدر اول عن معاناة فلسطينيي الضفة واستطاع اليهود ان يشعروا بمعاناتي اكثر وقت المفاوضات. • اصبحت القضية الفلسطينية والحوار اليهودي فلسطيني ونشاطات السلام هم الشاغل الاساسي في حياتي اليومية. • في هذه الايام اعمل على بناء مشروع لتعليم اللغتين العبرية والعربية, حيث يعلم فلسطينيي 48 واليهود اللعبرية للفلسطينيين, وبالتالي يعلم الفلسطينية العربية لليهود. لغة السلام والثقافة والحضارة. وضعت الخطة, جندت مشتركين والان ابحث عن تمويل.كما وبدأت بالتفكير بمشروع تشجيع مبادرات اقتصادية شبابية. • החוויה שלי בפרויקט במסגרת תפקיד מתורגמנית והיותי מפלסטיני מה שנקרא "48" ששולטת בשפה עברית ומציאות חיי שונה ויחודית ממציאות היהודים ופלסטיני "76" השאירה עלי חותם עמוק משמעותי ביותר, וגרמה לי להבין שכל מרכיבים אלו יכולים להוות גורם חיובי לפעולה למען השלום ומניע חזק בכדי לנצל את מצב זה לכיוון חיובי ולהיות החוליה המקשרת. זה בזכות מחמד ג'ודה, הנהלת הפרויקט, הצוות הגרמני והיהודי והפלסטיני אשר אפשרו למנחים להיות ולהרגיש שהם הרבה יותר מעבר למתרגמים. • המפגש עם היהודים לא חדש לי מכיוון שזה חלק מחיי המקצועיים והיומיום שלי, המיוחד היה המפגש שמחבר אותי עם היהודים והפלסטינים מהגדה ביחד בו זמנית. • לאחר חוויה זו, הפסקתי לחשוש מההדרה ומדיניות של השתקה להפחדה. למדתי ממקור ראשון על הסבל של הפלסטינים בגדה והיהודים יכלו להרגיש בסבל שלי במיוחד בזמן של המשא ומתן. • הסוגיה הפלסטינית, הדיאלוג היהודי פלסטיני ואקטיביזם למען שלום הפכו להיות הדבר המרכזי שמעסיק אותי. • בימים אלו, אני בונה פרויקט ללימוד שתי השפות ערבית ועברית, כך שפלסטינים של 48 והיודים ילמדו את הפלסטינים את העברית, והפלסטינים ילמדו את היהודים את הערבית.שפה של שלום ותרבות. גייסתי משתתפים ואני בשלב של חיפוש אחרי מימון.בנוסף התחלתי לחשוב על פרויקט לעידוד יוזמות כלכליות של צעירים.
موران – يهودي من القدسמוראן- יהודי מירושלים • المشروع ادى لنمو الاحساس بوجود شريك للسلام وان هنالك اشخاص يمكننا التحدث معهم عن السلام. هذه التجربة اعطتني الجرأة والثقة بالنفس وبمواقفي وهذا قوى موقفي عند مواجهة اشخاص يملكون اراء متطرفة بالحديث ومناقشة ومعارضة الادعاءات التي تقول انه لا شريك للسلام . • وبفضل المشروع انضممت لجمعية " لوحامي شالوم " وهي تضم اشخاص محاربين سابقا من الطرفين والان اصبحوا يحاربون معا من اجل السلام . • كما واشتركت بفعاليات من اجل السلام في منطقة القدس, واصبحت مضامين الصراع والحوار حاضرة في مسيرة عملي حيث انني اعمل في سلك التربية والتعليم. • بالإضافة لذلك, بدأنا انا واصدقائي بتخطيط ل- "مؤتمر السلام" وهو مؤتمر يضم كافة الجمعيات, المؤسسات والاجسام الناشطة للسلام والذي مخطط اقامته في شهر نيسان. • מוראן- יהודי מירושלים • הפרויקט הביא לתחושה שיש שותף לשלום ושיש אנשים שאנחנו יכולים לדבר איתם אודות השלום. חוויה זאת העניקה לי אומץ ובטחון בעצמי ובעמדות שלי, וזה חיזק את עמדתי כשאני מתעמת בשיחה עם אנשים בעלי עמדות קיצוניות ומתנגד לטענות שאומרות שאין פרטנר לשלום. • בעקבות הפרויקט, הצטרפתי לעמותת "לוחמי השלום" שהיא מכילה לוחמים לשעבר משני הצדדים שהיום נלחמים ביחד בשביל השלום. • השתתפתי במספר פעולות למען השלום באזור ירושלים, וכל התכנים שקשורים לקונפליקט ולדיאלוג הפכו להיות נוכחים בעבודתי בתחום החינוך. • בנוסף, התחלתי יחד עם חברי לתכנן ל "כנס השלום" שהוא כנס שמחבר את כל העמותות, הארגונים והגופים שפועלים למען השלום ואשר אמור להתקיים בחודש אפריל.
Coming home was not easy. The first time both sides of the “conflict” met was in Germany. It was obvious that this setting was ideal for us to break the ice as it was a calm environment. In this special setting we could discuss the “conflict” seriously for the first time, and feel our own personal connection to the subject and our own responsibility to be active in finding a solution. We understood that the power for finding that solution is not only in the hands of the politicians. During the program each side discovered there are people on the other side who care about the situation and want to make a change. From that point we slowly formed into a group with one main goal – to end the war. This feeling of belonging to a group is what made us confident that we have the power to keep on working towards achieving our goals when we resume our daily lives. Coming home was not easy. Each of us had to go back to his own life and try to understand howto apply what we learned and committed to in the program, but there is no doubt that we cameback with a strong will to keep on being active, to remember the stories and people we met. Coming back we discovered that this subject is no longer a fight between governments and unrelated to us, it is a struggle between us and the current situation which we are forced to be a part of. Many ideas came up in our follow-up meeting and we realized the power that we have as a group. Our next step is to take these ideas and make them happen. Adnan, Abdalla, Yaniv, Oday and Tamar.
We are very pleased to participate in your project - vacation from war 2013, we are proud of that. The project was very meaningful for us- in this two weeks we learned a lot about ourselves and the other side. We heard the stories from both sides and it makes us look different on the reality we live in and to understand the urgency of changing our complicated situation. We deeply believe in humanity, justice and coo-existence.We came back from the delegation with a lot of motivation and energy to be activist for peace. After we came back we continued the friendship that built up during the delegations, by Facebook and thanks to the follow-up that happened afterwards. Our ambition to activate for solution for this conflict express in taking part in olive harvest with the Palestinian, starting to learn Arabic and making new ideas for new activities.We are very thankful for the opportunity to participate in this delegations, but it was to short for us and we were very happy to learn more about the conflict, to form our ideas about the situation and to get more tools for being more qualifaid for activisem.We have an idea for next step for the more ambishes participate : to join the next delegations as a second group that continue to get facilitating.We thanks Muhamad and Shulti and you for this grate opportunity and we are hope that you will be able to help us.Thank you,ShiriHavazeletshiri.hav@walla.comEyalHarelEyalHarel08@gmail.comHutafGroufhutaf_gr.00082@yahoo.comArafat Abu Raspna_mosa@yahoo.com peace palestine2005@yahoo.comNogaFainguelerntNoga.faing@gmail.com
AnatOvadiafrom Tel-Aviv - Israel המשלחת לא חידשה לי אמנם בהקשר לעובדות וגם לא מאוד שינתה את הדעות שלי שנשארו כשהיו, אבל היא גרמה לכך שלכל אירוע ותקרית יהיו שם ופנים. עכשיו כשאני שומעת על אירועים בגדה הלב שלי מחסיר פעימה ואני מיד מנסה להבין כמה שיותר, להסתכל לעומק במפה וכו'. אם קודם כבר הייתי כבר די אדישה וקהה עכשיו כל אירוע מטלטל אותי. חוץ מזה גם הקשר האישי שנוצר, ואני משתדלת לשמר, מאפשר לחשוב על כל דבר בצורה אחרת, ואז גם הסיפורים שאני ממשיכה לשמוע לא מאפשרים להיות אדישים. תמיד למשל הייתי חושבת על הסגר בתקופות החגים, אבל די מהר עוברת הלאה ושוכחת. רק השנה כששמעתי את החוויות בגוף ראשון ובזמן אמת ולא הייתי מסוגלת שלא לחשוב על זה כל הזמן. מאז החזרה ארצה אני משתדלת להיות מעורבת יותר באירועים ופעילויות ששמעתי עליהם בעבר אבל לא לקחתי חלק - סיורים לגדה, ליוויים חקלאיים, השתתפות במסיק זיתים וכו'. עם זאת, וגם שאני מרגישה שהדברים הקטנים האלה הם בעלי משמעות, אני לא מצליחה שלא להיות מיואשת. דווקא בגלל שאני ממשיכה לשמוע על כל כך הרבה דברים קטנים ומחרידים שמתרחשים בכל יום ואני לא יכולה למנוע, אני מרגישה יותר חסרת אונים מאי פעם. בדיעבד אני חושבת שהחוויה היא משמעותית מאין כמוה בגלל הקשר האישי שנוצר, ואני מאוד מאוד מקווה שיהיו לנו עוד מפגשים במהלך השנה. במקביל לפעמים אני גם מרגישה אשמה על עצם קיום הקשרים האלה, כי אני לא יכולה שלא לחשוב על הנורמליזציה, ועל מה זה בשבילם להיות איתי בקשר, והאם הם משלמים מחיר מהסביבה הקרובה וכו'. ולמרות זאת, אני אפילו יותר מאוד מפחדת שברגע שהקשר היומיומי שעכשיו אני מצליחה לשמר יינתק - ואז אני אולי לאט לאט אחזור להיות אדישה.
ShiraZinger from Tzfat Israel אני חושבת שהמפגש בגרמניה זה חוויה שכל ישראלי צריך לעבור(בין אם הוא ימני/שמאלני או כל הגדרה אחרת). המפגש בעיקר פתח לי את העיניים לדברים שקורים סביבי ולא הייתי מודעת אליהם ואולי אפילו בחרתי להתעלם מהם לפעמים. לאחר החזרה ארצה התחלתי לבחון את המעשים שלי ושל האנשים שקרובים אליי בכל מיני דברים בחיים אם זה דעות פוליטיות, שירות בצבא, תמיכה בהתנחלויות וכו'.. לא הצלחתי להתעלם יותר מדברים שנראו לי נורמטיביים לפני הנסיעה. לצערי, כשניסיתי לחלוק את החוויות שעברתי ואת התובנות שהגעתי אליהן עם עצמי, זכיתי בעיקר לתגובות שליליות שנבעו לפי דעתי מחשיבה מקובעת ומתחושה של פחד. אני מנסה להיות מעורבת יותר אבל אני מודה שאני לא בדיוק יודעת איך ושזה קשה לי בתקופה ובמקום שאני נמצאת בו כרגע אז זה מתמקד בעיקר בסביבה הקטנה שלי. אני מקווה שכשאני אעבור ויהיו סביבי עוד אנשים שתומכים בדעה שלי ולא רק מנסים לשנת אותה יהיה לי יותר קל.