1 / 77

『 請預備心來敬拜神 。 』 Please prepare your heart for worship.

『 請預備心來敬拜神 。 』 Please prepare your heart for worship. 「 讚美 、 禱告 」 Praises & Prayers. 《 渴慕 神、 認識 神 》 “ Thirsting for / Knowing God”. 2012. 2013. 《 渴慕 神、 認識 神 》 “ Thirsting for / Knowing God”. 《 天路 歷程 》 “The Pilgrim ’s Progress ”. 《 馬太福音 6:9-13 》 ~ Matthew 6:9-13 ~.

aviva
Download Presentation

『 請預備心來敬拜神 。 』 Please prepare your heart for worship.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 『 請預備心來敬拜神。 』 Please prepare your heart for worship.

  2. 「讚美 、禱告」 Praises & Prayers

  3. 《渴慕神、認識神》 • “Thirstingfor / Knowing God” 2012 2013

  4. 《渴慕神、認識神》 • “Thirstingfor / Knowing God”

  5. 《天路歷程》 • “The Pilgrim’s Progress”

  6. 《馬太福音 6:9-13》 ~ Matthew 6:9-13 ~

  7. 馬太福音第六章 • 6:9所以,你們禱告要這樣說: • 我們在天上的父: • 願人都尊你的名為聖。 • Matthew 6 • 6:9 Pray then like this: • “Our Father in heaven, • hallowed be your name.

  8. 馬太福音第六章 • 6:10願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如 • 同行在天上。 • 6:11我們日用的飲食,今日賜給我們。 • 6:12免我們的債,如同我們免了人的債。 • Matthew 6 • 6:10 Your kingdom come, your will be done, on earth as it is • in heaven. • 6:11 Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, • 6:12 as we also have forgiven our debtors.

  9. 馬太福音第六章 • 6:13不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡。 • 因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到 • 永遠。阿們!』 • Matthew 6 • 6:13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. • For yours is the kingdom and the power and the glory, • forever. Amen.

  10. 《願你的國降臨》 • “Your KingdomCome”

  11. 《馬太福音》 • “The Gospel of Matthew”

  12. 《登山寶訓》 • “Sermon on the Mount”

  13. The Lord’s Prayer… • …耶穌的主禱文 • 「我們在天上的父」 • “Our Father in Heaven” • 「願你的名為至聖」 • “Hallowed Be Your Name” • 「願你的國度降臨」 • “May Your Kingdom Come” • 「賜我們每日麵包」 • “Give Us Our Daily Bread” • 「救我們脫離惡者」 • “Deliver Us From Evil One”

  14. Jesus’ Life Mission… • …耶穌一生使命 • 「我們在天上的父」 • “Our Father in Heaven” • 「願你的名為至聖」 • “Hallowed Be Your Name” • 「願你的國度降臨」 • “May Your Kingdom Come” • 「賜我們每日麵包」 • “Give Us Our Daily Bread” • 「救我們脫離惡者」 • “Deliver Us From Evil One”

  15. The ChristianLife… • …基督徒的一生 • 「我們在天上的父」 • “Our Father in Heaven” • 「願你的名為至聖」 • “Hallowed Be Your Name” • 「願你的國度降臨」 • “May Your Kingdom Come” • 「賜我們每日麵包」 • “Give Us Our Daily Bread” • 「救我們脫離惡者」 • “Deliver Us From Evil One”

  16. 馬太福音第六章 • 6:9所以,你們禱告要這樣說: • 我們的父在天上: • 願人都尊你的名為聖。 • Matthew 6 • 6:9 Pray then like this: • “OurFather in heaven, • hallowed be your name.

  17. 馬太福音第六章 • 6:9所以,你們禱告要這樣說: • 我們在天上的父: • 願你的名為聖。 • Matthew 6 • 6:9 Pray then like this: • “Our Father in heaven, • Hallowed BeYour Name.

  18. 馬太福音第六章 • 6:10願你的國降臨; • 願你的旨意行在地上, • 如同行在天上。 • Matthew 6 • 6:10 Your kingdom • come, your will be done, • on earth as it is in heaven.

  19. 馬太福音第六章 • 6:10願你的王降臨; • 願你的旨意行在地上, • 如同行在天上。 • Matthew 6 • 6:10 YourKing • come, your will be done, • on earth as it is in heaven.

  20. 啟示錄第二十一章 • 21:1我又看見一個新天新地;因為先前的天地 • 21:2已經過去了…我又看見聖城新耶路撒冷由 • 神那裡從天而降… • Revelation 21 • 21:1 Then I saw a new heaven and a new earth, for the first • 21:2heaven and the first earth had passed away... And I saw • the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven • from God…

  21. 啟示錄第二十一章 • 21:3我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪, • 神…要與人同住,他們要作他的子民。神 • 要親自與他們同在,作他們的神。 • Revelation 21 • 21:3 And I heard a loud voice from the throne saying, “Behold, • the dwelling place of God is with man. He will dwell with • them, and they will be his people, and God himself will be • with them as their God.

  22. 啟示錄第二十一章 • 21:4神要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡, • 也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的 • 事都過去了。」 • Revelation 21 • 21:4 He will wipe away every tear from their eyes, and death • shall be no more, neither shall there be mourning, nor • crying, nor pain anymore, for the former things have • passed away.”

  23. 《君王與他的天國》 • “The King and His Kingdom”

  24. 《君王與他的天國》 • “The King and His Kingdom”

  25. 《君王與他的天國》 • “The King and His Kingdom”

  26. 《願你的王降臨》 • “Your KingCome” • 《願你的國降臨》 • “Your KingdomCome”

  27. God’s Kingdom Comes… • …神的天國降臨

  28. God’s Kingdom Comes… • …神的天國降臨 • 「… 於君王耶穌的來臨…」 • “… in the Coming of King Jesus…” • 「… 於舊約應許的成就…」 • “… as fulfillment of OT Promises…” • 「… 於天國福音的宣告…」 • “… in the Preaching of the Gospel…” • 「… 於耶穌的受死復活…」 • “… in Jesus’ Death & Resurrection…”

  29. 《君王耶穌的來臨》 • “The Coming of King Jesus”

  30. 馬太福音第一章 • 1:1耶穌基督的家譜… • 大衛的子孫…亞伯拉罕的後裔… • Matthew 1 • 1:1 The book of the genealogy of JesusChrist, • the son of David, the son of Abraham.

  31. 《君王與他的軍隊》 • “The King & His Troops”

  32. 《一人的軍隊》 • “An Armyof One”

  33. 馬太福音第二十六章 • 26:52耶穌對他說:「收刀入鞘吧!凡動刀的, • 26:53必死在刀下。你想,我不能求我父現在為 • 我差遣十二營多天使來嗎?」 • Matthew 26 • 26:52 Then Jesus said to him, “Put your sword back into its place. • 26:53For all who take the sword will perish by the sword. Do you • think that I cannot appeal to my Father, and he will at once • send me more than twelve legions of angels?”

  34. 約翰福音第十八章 • 18:36耶穌說:「我的國不屬這世界;我的國若 • 屬這世界,我的臣僕必要爭戰,使我不至 • 於被交給猶太人。只是我的國不屬這世界。」 • John 18 • 18:36 Jesus answered, “My kingdom is not of this world. If my • kingdom were of this world, my servants would have been • fighting, that I might not be delivered over to the Jews. But • my kingdom is not from the world.”

  35. 馬太福音第一章 • 1:21他將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌 • ,因他要將自己的百姓從罪惡裡救出來。」 • Matthew 1 • 1:21 She will bear a son, and you shall call • his name Jesus, for he will save his people • from their sins.”

  36. 馬太福音第一章 • 1:22這一切的事成就是要應驗主藉先知所說的 • 1:23話,說:「必有童女懷孕生子;人要稱他 • 的名為以馬內利。」(以馬內利繙出來就 • 是「神與我們同在」。) • Matthew 1 • 1:22 All this took place to fulfill what the Lord had spoken by • 1:23the prophet: “Behold, the virgin shall conceive and bear a • son, and they shall call his name Immanuel” (which means, • God with us).

  37. 《舊約應許的成就》 • “Fulfillment of OT Promises”

  38. 馬太福音第一章 • 1:22這一切的事成就是要應驗主藉先知所說的 • 1:23話,說:「必有童女懷孕生子;人要稱他 • 的名為以馬內利。」(以馬內利繙出來就 • 是「神與我們同在」。) • Matthew 1 • 1:22 All this took place to fulfill what the Lord had spoken by • 1:23the prophet: “Behold, the virgin shall conceive and bear a • son, and they shall call his name Immanuel” (which means, • God with us).

  39. 馬太福音第二章 • 2:14約瑟就起來,夜間帶著小孩子和他母親往 • 2:15埃及去,住在那裡,直到希律死了。這是 • 要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃 • 及召出我的兒子來。」 • Matthew 2 • 2:14 When Joseph arose, he took the young child and his mother • 2:15by night, and departed into Egypt: And was there until the • death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken • of the Lord by the prophet, saying, Out of EgyptI called • my son.

  40. 馬太福音第二章 • 2:16希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差 • 人將伯利恆城裡並四境所有的男孩,照著 • 他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裡的 • 2:17,都殺盡了。這就應了先 • 知耶利米的話,說… • Matthew 2 • 2:16 Then Herod, when he saw that he had been tricked by the • wise men, became furious, and he sent and killed all the male • children in Bethlehem and in all that region who were two • 2:17years old or under… Then was fulfilled what was spoken by • the prophet Jeremiah…

  41. 馬太福音第二章 • 2:23到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裡。 • 這是要應驗先知所說,他將稱為拿撒勒人 • 的話了。 • Matthew 2 • 2:23 And he went and lived in a city called Nazareth, that what • was spoken by the prophets might be fulfilled: “He shall be • called a Nazarene.”

  42. 馬太福音第五章 • 5:17「莫想我來要廢掉律法和先知。 • 我來不是要廢掉,乃是要成全。 • Matthew 5 • 5:17 “Do not think that I have come • to abolish the Law or the Prophets; • I have not come • to abolish them • but to fulfill them.

  43. 《成就應許的君王》 • “A Promise-FulfillingKing”

  44. 《成就應許的君王》 • “A Promise-FulfillingKing”

  45. Coming of the King… • …君王的來臨 • 「邪惡被擊敗」 • “The Defeat of Evil” • 「被虜得釋放」 • “Release for Captives”

  46. Coming of the King… • …君王的來臨 • 「邪惡的挫敗」 • “The Defeat of Evil” • 「被虜的釋放」 • “Release for Captives”

  47. Coming of the King… • …君王的來臨 • 「邪惡的挫敗」 • “The Defeat of Evil” • 「被虜的釋放」 • “Release for Captives”

  48. 以賽亞書第五十二章 • 52:7那報福音,傳平安,報好信,傳救恩的, • 對錫安說:你的神作王了!這人的腳登山 • 何等佳美! • Isaiah 52 • 52:7 How beautiful upon the mountains are the feet of him who • brings good news, who publishes peace, who brings good news • of happiness, who publishes salvation, who says to Zion, • “Your Godreigns.”

  49. 以賽亞書第五十二章 • 52:8 聽啊,你守望之人的聲音,他們揚起聲來 • ,一同歌唱;因為耶和華歸回錫安的時候 • ,他們必親眼看見。 • Isaiah 52 • 52:8 The voice of your watchmen– they lift up their voice; • together they sing for joy; for eye to eye they see the return • of the LORD to Zion.

More Related