1 / 11

Imidžizmus

Imidžizmus. anglo-americké literárne hnutie, obdobie 1912 – 1917 z angl. image – obraz, názov podľa francúzskeho názvu antológie Des Imagistes (1914) ďalšia antológia – Niekoľko imagistických básnikov (1915) s predhovorom Richarda Aldingtona.

bailey
Download Presentation

Imidžizmus

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Imidžizmus

  2. anglo-americké literárne hnutie, obdobie 1912 – 1917 • z angl. image – obraz, názov podľa francúzskeho názvu antológie Des Imagistes (1914) • ďalšia antológia – Niekoľko imagistických básnikov (1915) s predhovorom Richarda Aldingtona

  3. Thomas Ernest Hulme Ezra Pound Amy Lowellová • Richard Aldington Hilda Doolittleová (H. D.) Wallace Stevens

  4. Poetry (USA) The Egoist (GB) (založila ho Harriet Monroe 1912)

  5. Hlavné znaky poetiky imidžizmu • v oblasti obraznosti: • konkrétnosť básnického obrazu, používať presné slovo, vyvarovať sa vágnych, dekoratívnych, rétorických výrazov a abstrakcií (Pound: obraz = „vyjadrenie komplexného intelektuálneho a emocionálneho významu v časovom okamihu“– spojenie intelektu a cítenia do obrazu, ktorý pôsobí okamžite) • poézia musí byť presná a konkrétna, nesmie pojednávať o neurčitých všeobecnostiach, na rozdiel od symbolizmu medzi zobrazovanou vecou a čitateľom nestojí symbol (už nie – „pieseň sa vtedy dobrou stane,/ ak sa to presné pospája v nej s hmlou“ – Verlaine; nie náznak, „hmla“, ale konkrétny obraz) • písať dobre = písať presne; jazyk má byť zbavený metafyziky a neurčitej všeobecnosti • oproti mystickosti a tajomnosti symbolizmu presnosť,prísnosť a strohosť imidžizmu

  6. v oblasti veršovej techniky • namiesto voľného verša a pravidelného rytmu voľný verš a úsilie napodobňovať rytmus bežnej hovorovej reči a vytvárať nové rytmy (Eliot: „Nijaký verš nie je voľný pre toho, kto chce odviesť dobrú prácu.“; Aldington: „Netrváme na tom, že ´voľný verš´je jedinou metódou, ako písať poéziu. Bojujeme za ´voľný verš´ ako za princíp slobody. Veríme, že básnickú individualitu možno lepšie vyjadriť voľným veršom než konvenčnými formami. V poézii znamená nová kadencia novú myšlienku.“) • v oblasti témy • absolútna sloboda, voľný výber témy • vplyv impresionizmu Forda Madoxa Forda (presne a priamo vyjadrovať svoje impresie) • vplyv tradičnej japonskej poézie (tanka, haiku) – stručnosť, hutnosť, jasnosť • imidžisti predstavujú tú líniu básnikov, u ktorých pri tvorbe hrá dôležitejšiu úlohu skôr intelekt než emócie • básne imidžistov mali pôsobiť predovšetkým na zmysly a cez ne na rozum

  7. Hlavné zásady z Poundovej eseje Niekoľko varovaní (A Few Don’t’s)z marca 1913 v časopise Poetry: • 1. priamo vyjadriť „predmet“, či už objektívny, alebo subjektívny • 2. nepoužiť ani jediné slovo, ktoré neprispieva k vyjadreniu obrazu • antirétorickosť; slová v poézii sú nielen výrazom istých pocitov, ale sú aj zakódovanou formou ľudského poznania • 3. pokiaľ ide o rytmus, komponovať poéziu ako hudobnú frázu, nie podľa metronómu • dôležitosť hudby – Pound: „Poézia vädne a vysychá, keď opustí hudbu alebo aspoň predstavovanú hudbu, ďaleko za ňou. Básnici, ktorí sa nezaujímajú o hudbu, sú alebo sa stávajú zlými básnikmi.“

  8. Richard Aldington: predhovor k antológii Niekoľko imidžistických básnikov(1915) a Amy Lowellová: Tendencie v modernej americkej poézii (1917): • 1. používať presné slovo, nie takmer presné • 2. vyhýbať sa všetkým ošúchaným klišéovitým výrazom • 3. vytvárať nové rytmy, nie kopírovať staré • 4. umožniť absolútnu slobodu vo výbere témy • 5. vytvárať pevné, určité obrazy, vyjadrovať jasný obraz („poézia nesmie pojednávať o neurčitých všeobecnostiach, nech sú akékoľvek skvelé a nech akokoľvek znejú“) • 6. chápať koncentráciu ako samotnú podstatu poézie • 7. myšlienku skôr naznačovať ako konštatovať

  9. tradičná poézia so svojimi rytmickými schémami imidžistom nestačila na vyjadrenie pocitov a myšlienok, preto hľadali nový výraz • odmietanie dekoratívnosti pseudoromantickej poézie • F. S. Flint – 1915 v časopise The Egoist: imidžizmus – výraz nespokojnosti so súčasným stavom anglickej poézie • propagácia poézie ostrých zmyslových vnemov, akýsi nový impresionizmus, ale impresionizmus presných kontúr a zreteľných farieb, nie odtieňov (Zdeněk Vančura) • imidžistická estetika – zovretosť, kondenzovanosť, striedmosť a vecnosť básnického výrazu, antirétorickosť • výrazný podiel imidžistov na vzkriesení angloamerickej poézie na začiatku storočia, keď viktoriánska poézia nestačila reflektovať požiadavky doby • whitmanovská tradícia americkej poézie: Walt Whitman – Ezra Pound – William Carlos Williams – Charles Olson – Allen Ginsberg

  10. záverečná fáza imidžizmu (1914 - 1915) – vorticizmus– akási anglická obdoba futurizmu (Wyndham Lewis – časopis Blast, Ezra Pound) • dôraz na vírivý pohyb, energiu – blízkosť s futurizmom • od imidžizmu sa líši väčšou antimimetickosťou, abstrakciou a dôrazom na formu • odmietnutie Marinettiho futurizmu a obhajoba nového geometrického umenia – väčší dôraz na dynamickosť, akciu, proces (podstatné meno > sloveso) • „Vír (vortex) je bod maximálnej energie. V mechanike predstavuje najvyššiu účinnosť. Používame slová najvyššia účinnosť v presnom zmysle, ako v knihe o mechanike... Ľudský vír má v moci osnovu budúcnosti. Vorticizmus je umenie predtým, než prešlo do stavu ochabnutosti, vypracovania sekundárnych (odvodených) aplikácií.“– E. Pound • vortex – energia, ktorú básnik mení na formu • blízkosť k výtvarnému umeniu – dôraz na vizuálnu stránku básnictva • nemožnosť čistej abstrakcie v literatúre – slovo je zaťažené sémantikou

  11. H. D. (Hilda Doolittle) Oreáda Rozvír sa, more – rozvír svoje špicaté sosny. Vyšpľachni svoje veľké sosny na naše skaly. Vrhni na nás svoju zeleň – Prikry nás svojimi jazierkami jedlí.

More Related