610 likes | 823 Views
het Europees taalportfolio ondersteunt de zin in vreemde talen Comenius monitoringdag 27 mei 2010, Brugge. via je Europees project. realiseer je eindtermen moderne vreemde talen. accenten bij de eindtermen MVT. operationeel; aansluiting tussen basis- en secundair onderwijs;
E N D
het Europees taalportfolioondersteunt de zin in vreemde talenComenius monitoringdag27 mei 2010, Brugge
via je Europees project realiseer je eindtermen moderne vreemde talen
accenten bij de eindtermen MVT • operationeel; • aansluiting tussen basis- en secundair onderwijs; • minimaal herkenbaar beheersingsniveau; • link ERK
leerlijn • basisonderwijs: TS, TIFrans, formeel Frans • A-stroom 1ste graad secundair: Engels en Frans verplichte vakken. ET Frans secundair bouwen verderop de ET Frans BaO. • B-stroom 1ste graad secundair: ET geherformuleerd als operationele doelstellingen, niveau dat niet hoger ligt dan de eindtermen Frans van het basisonderwijs. taalportfolio: 10-14 jaar Overgang basisonderwijs – secundair onderwijs
Eindtermen Frans • operationeel, herkenbaar beheersingsniveau, link naar ERK • 5 vaardigheden • tekstsoorten, tekstkenmerken • strategieën, attitudes
tekstsoorten • informatieve; • prescriptieve; • narratieve; • artistiek-literaire.
tekstkenmerken • onderwerp • taalgebruikssituatie • structuur / samenhang / lengte • uitspraak, articulatie, intonatie • tempo en vlotheid • woordenschat en taalvariëteit
strategieën • O.a. • zich blijven concentreren ondanks het feit dat leerlingen niet alles begrijpen of kunnen uitdrukken; • het doel van de interactie bepalen; • gebruik maken van ondersteunende lichaamstaal; • ondanks moeilijkheden via omschrijvingen de correcte boodschap overbrengen; • vragen om langzamer te spreken, iets te herhalen, iets aan te wijzen; • iets op een andere wijze zeggen; • gedeeltelijk herhalen wat iemand zegt of iets aanwijzen om wederzijds begrip na te gaan. • …
attitudes • Lln tonen: • bereidheid en durf om te luisteren, te lezen, te spreken, gesprekken te voeren en te schrijven in het Frans en in het Engels; • bereidheid tot taalverzorging; • belangstelling voor de aanwezigheid van moderne vreemde talen in hun leefwereld, ook buiten de school, en voor de socio-culturele wereld van de taalgebruikers; • Lln stellen zich open voor de esthetische component van teksten. • …
je eigen context • welke kansen biedt het Europees project om leerlingen: • te sensibiliseren voor talen; • te initiëren in talen; • zin te laten krijgen om vreemde talen te leren: luisteren, lezen, mondelinge interactie, spreken, schrijven; • de eindtermen te helpen bereiken.
eigen context linken aan realiseren van eindtermen… • even oefenen: • kies: • vaardigheid (luisteren, lezen, mondelinge interactie, spreken, schrijven) binnen je niveau (basis – secundair); • ga na aan welke eindtermen je via je project werkt; • bespreek kort met andere deelnemers.
Europees taalportfolio • mobiliteit voor leraren en leerlingen; • taalbeheersingsniveaus van het ERK; • vertaling van ERK naar leerlingen: Europese Taalportfolio • eenzelfde structuur; • 1 versie/doelgroep.
zes taalbeheersingsniveaus A1 A2 B1 B2 C1 C2 Stijgende gradatie taalvaardigheid A1+A2 niveau basis-gebruiker B1+B2 niveau onafhankelijke gebruiker C1+C2 niveau vaardige gebruiker
vijf vaardigheden • luisteren • lezen • mondelinge interactie • spreken • schrijven
waarom een Vlaamse versie? • overgang BaO – SO vergemakkelijken; • het spoort met de eindtermen en dus leerplannen; • goedgekeurd door de Raad van Europa.
Kennismaking • wat kan je goed? • wat doe je graag? • wat wil je nog beter kunnen?
UITLEG: WAT IS EEN TAALPASPOORT? • UITNEEMBAAR BOEKJE (4 talen): • Raad van Europa • Wie ben ik? • Uitleg Europees Taalportfolio • Mijn contacten met talen • Taalattesten, wedstrijden en certificaten • Mijn taalbeheersingsprofiel • Schema voor zelfevaluatie • Klassieke talen • Wij zijn niet alleen!
Raad van Europa • Wie ben ik? • Uitleg Europees Taalportfolio • Mijn contacten met talen • Taalattesten, wedstrijden en certificaten • Mijn taalbeheersingsprofiel • Schema voor zelfevaluatie • Klassieke talen • Wij zijn niet alleen!
Raad van Europa • Wie ben ik? • Uitleg Europees Taalportfolio • Mijn contacten met talen • Taalattesten, wedstrijden en certificaten • Mijn taalbeheersingsprofiel • Schema voor zelfevaluatie • Klassieke talen • Wij zijn niet alleen!
Raad van Europa • Wie ben ik? • Uitleg Europees Taalportfolio • Mijn contacten met talen • Taalattesten, wedstrijden en certificaten • Mijn taalbeheersingsprofiel • Schema voor zelfevaluatie • Klassieke talen • Wij zijn niet alleen!
Raad van Europa • Wie ben ik? • Uitleg Europees Taalportfolio • Mijn contacten met talen • Taalattesten, wedstrijden en certificaten • Mijn taalbeheersingsprofiel • Schema voor zelfevaluatie • Klassieke talen • Wij zijn niet alleen!
Raad van Europa • Wie ben ik? • Uitleg Europees Taalportfolio • Mijn contacten met talen • Taalattesten, wedstrijden en certificaten • Mijn taalbeheersingsprofiel • Schema voor zelfevaluatie • Klassieke talen • Wij zijn niet alleen!
Raad van Europa • Wie ben ik? • Uitleg Europees Taalportfolio • Mijn contacten met talen • Taalattesten, wedstrijden en certificaten • Mijn taalbeheersingsprofiel • Schema voor zelfevaluatie • Klassieke talen • Wij zijn niet alleen!