520 likes | 711 Views
Early Chinese Civilizations. Chapter 3-Section 3 Pages 84-93. Daily Focus-Early Chinese Civilizations. ¿Quién fundó la dinastía de Zhou? ¿Cuándo la dinastía de Shang fue fundada? ¿Cuáles de los gobernantes enumerados no se ha demostrado haber existido?. The BIG Idea:.
E N D
Early Chinese Civilizations Chapter 3-Section 3 Pages 84-93
Daily Focus-Early Chinese Civilizations • ¿Quién fundó la dinastía de Zhou? • ¿Cuándo la dinastía de Shang fue fundada? • ¿Cuáles de los gobernantes enumerados no se ha demostrado haber existido?
The BIG Idea: • China developed unique philosophies, political theories, and products. • China desarrolló filosofías, teorías políticas, y productos únicos.
Classifying Information • As you read this section, create/print a diagram like the one in your book that illustrates the dynastic cycle. • Click on the following link: • http://glencoe.com/sites/common_assets/socialstudies/igo_08/gwh/ch_03/GWH_ch03_sec3_1.pdf
Clasificar información • Como lees esta sección, crea/imprime un diagrama como el que está en su libro que ilustre el ciclo dinástico. • Click on the following link: • http://glencoe.com/sites/common_assets/socialstudies/igo_08/gwh/ch_03/GWH_ch03_sec3_1.pdf
The Impact of Geography Pages 84-85
The Main Idea: • China’s physical geography influenced the location of its early civilizations. • La geografía física de China influenció la localización de sus civilizaciones tempranas.
History and You: • Would you rather live near the oceans or near the mountains? Why? • ¿Preferirías vivir acercaría a los océanos o acercaría a las montañas? ¿Por qué?
One of the oldest cultures Largest population of any nation More than 50 ethnic groups Una de las más viejas culturas La población más grande de cualquier nación Más de 50 grupos étnicos Rivers and Mountains
Huang He (Yellow River) Chang Jiang (Yangtze River) 90% of land is mountains and deserts Geographical barriers isolated the Chinese people Huang He (Río amarillo) Chang Jiang (río de Yangtze) el 90% de tierra es montañas y desiertos Las barreras geográficas aislaron a gente china Rivers and Mountains
¿En qué direcciones fluyen al Huang He y el Chang Jiang? • 2. ¿Dónde las civilizaciones chinas empezaron? • From west to east (del oeste al este) • 2. In the river valleys of the Huang He and Chang Jiang.
Reading Strategy (page 85) • Although monsoons helped bring water to crops, under what circumstances would the summer monsoons be considered problematic? • ¿Aunque las monzones ayudaban para traer el agua a las cosechas, bajo qué circunstancias las monzones del verano serían consideradas problemáticas? • If they bring too much rain, crops could be ruined. • Si traen demasiada lluvia, las cosechas podrían ser arruinadas.
Reading Check (page 85) • What isolated the Chinese people from peoples in other parts of Asia? • ¿Qué aisló a gente china de la gente en otras partes de Asia? • mountains and deserts • montañas y desiertos
The Shang Dynasty Pages 86-87
The Main Idea: • Oracle bones, bronzes, and excavations tell about life during the Shang dynasty. • Los huesos de profetizar, los bronces, y las excavaciones hablan de vida durante la dinastía de Shang.
History and You: • How do we show respect for our deceased family members? • ¿Cómo demostramos el respecto por nuestros miembros difuntos de la familia?
Beginning of Chinese civilization Little known about the dynasty Principio de la civilización china Sabe poco sobre la dinastía Xia Dynasty (SHYAH)
Shang Dynasty • Political and Social Structure: farming community ruled by aristocracy concerned with war. • Estructura política y social: la comunidad agrícola gobernó por la aristocracia tratada a guerra.
Shang Dynasty • King divided the land into territories ruled by warlords (aristocratic military leaders) • El rey dividió la tierra en los territorios gobernados por los warlords (los líderes militares aristocráticos)
Shang Dynasty • Majority of the Chinese people were peasants ruled by the aristocracy. • La mayoría de la gente china era campesinos gobernados por la aristocracia.
Oracle bones used by priests to communicate with gods. Human sacrifices Veneration of ancestors (ancestor worship) – believed in life after death Mastery of bronze Huesos de Oracle usaban por los sacerdotes para comunicarse con los dioses. Sacrificios humanos Veneración de los antepasados (adoración de antepasado) - creída en vida después de la muerte Maestría del bronce Shang Dynasty – Religion and Culture
¿Qué áreas estos imperios tienen en común? • 2. ¿Qué notas sobre las localizaciones de los imperios de Shang y de Zhou en lo referente a características físicas en China? • the Huang He valley • 2. Mostly located between the Huang He and Chang Jiang; both extended to the Yellow Sea coast.
Critical Thinking • (86) Why would armies often fight on the fringes of the kingdom? • (86) ¿Por qué los ejércitos lucharían a menudo en las franjas del reino? • To defend their borders from invasion or to launch an invasion of a neighboring territory. • Para defender sus fronteras de la invasión o lanzar una invasión de un territorio vecino.
Critical Thinking • (87) Based on information given in the text, what do you think the word “oracle” means? • (87) ¿De acuerdo con la información dada en el texto, qué piensas la palabra “oráculo” significa? • Prophecies or divine answers to questions • Las profecías o adivinan respuestas a las preguntas
Reading Check (page 87) • How did the Shang rulers communicate with the gods? • ¿Cómo los gobernantes de Shang se comunicaron con los dioses? • Priests wrote questions on oracle bones, which were heated until they cracked. They interpreted the shapes and recorded answers on the bones. • Los sacerdotes escribieron preguntas en los huesos del oráculo, que fueron calentados hasta ellos se agrietaron. Interpretaron las formas y registraron respuestas en los huesos.
The Zhou (JOH) Dynasty Pages 87-90
The Main Idea: • The concept of the Mandate of Heaven began with the Zhou dynasty. • El concepto del Mandato del Cielo comenzó con la dinastía de Zhou.
History and You: • What are your governments responsibilities? • ¿Cuáles son los responsabilidades de sus gobiernos?
Zhou Dynasty – Political Structure • Longest lasting dynasty in Chinese culture; lasted almost 800 years. • La dinastía duradera más larga en cultura china; durado casi 800 años.
Critical Thinking • (87) Identify similarities between the Shang and Zhou political systems. • (87) Identifica las semejanzas entre los sistemas políticos de Shang y de Zhou. • King ruled; kingdom divided into territories ruled by officials from aristocracy appointed by king; king in charge of armies. • El rey gobernó; el reino se dividió en los territorios gobernados por los funcionarios de la aristocracia designada por el rey; rey a cargo de los ejércitos.
Zhou Dynasty – Political Structure • Mandate of Heaven When the Zhou overthrew the Shang dynasty, they explained their right to rule as a Mandate of Heaven. Dynasties that abused their power lost the Mandate of Heaven. The Mandate passed to another family who overthrew the old dynasty and established a new one.
Zhou Dynasty – Political Structure • Mandato del Cielo Cuando el Zhou derrocó la dinastía de Shang, explicaron su derecha de gobernar como el Mandato del Cielo. Las dinastías que abusaron su poder perdieron el Mandato del Cielo. El mandato pasó a otra familia que derrocó la vieja dinastía y estableció un nuevo.
Zhou DynastyPolitical Structure • Dao – “Way”; king was chosen to rule because of his talent and virtue, but was responsible for ruling the people with goodness and efficiency; it was his duty to keep the gods pleased. • Dao - “manera”; el rey fue eligido para gobernar debido a su talento y virtud, pero era responsable de gobernar a la gente con calidad y eficacia; era su deber para mantener a los dioses satisfechos.
Critical Thinking • (88) In theory, under what circumstances did a king’s subjects have a right to revolt? • (88) ¿En teoría, bajo qué circunstancias tuvo una derecha de rebelar la gente de un rey? • If a king was corrupt, or did not rule effectively • Si un rey era corrupto, o no gobernó con eficacia
¿Por qué la dinastía de Zhou desarrolló el concepto del Mandato del Cielo? • 2. ¿Por qué piensas cada uno en las dinastías acabó? • It justified overthrowing ineffective rulers and the Shang dynasty. • Their accomplishments were followed by a period of decline and revolution.
Declined intellectually and morally Some territories became powerful states Warfare changed – iron weapons; foot soldiers (infantry) and soldiers on horseback (cavalry) came into existence. Declinaron en su intelectual y moral Algunos territorios se convirtieron en estados con mucho poder Guerra cambió - armas del hierro; los soldados del pie (infantería) y los soldados a caballo (caballería) entraron en existencia. Zhou DynastyPolitical Structure
Zhou DynastySocial Structure • There was great economic growth and technological change in the area of farming during the Zhou dynasty. • Había gran desarrollo económico y cambio tecnológico en el área de cultivar durante la dinastía de Zhou.
Peasants – farmed a small plot of their own; joined with others to farm the landowner’s. Artisans and merchants – lived in the walled towns; property of local lord Landowner or lord Los campesinos - cultivó una area de tierra pequeña de sus propios; ensamblado con otros para cultivar la tierra del terrateniente. Artesanos y comerciantes - vividos en las ciudades emparedadas; propiedad del señor local Terrateniente o señor Zhou DynastySocial Structure
Family was basic economic and social unit Filial piety – duty of members of the family to subordinate their needs and desires to those of the male head of the family. La familia era la unidad básica económica y social Piedad filial - deber de los miembros de la familia para subordinar sus necesidades y deseos a los de la cabeza masculina de la familia. Zhou DynastySocial Structure
Critical Thinking • (89) Why is the family considered a symbol fo the entire Chinese social order? • (89) ¿Por qué consideran a la familia un símbolo para la orden social china entera? • It reflects male supremacy and a system in which people subordinate their personal needs to the wishes of the head of the family or state. • Refleja la supremacía masculina y un sistema en los cuales la gente subordina sus necesidades personales los deseos del jefe de la familia o del estado.
Farming – irrigation Water projects to control flow of rivers Iron plowshares to plow the land El cultivar - irrigación Proyectos del agua para controlar al flujo de los ríos Arados del hierro para arar la tierra Zhou Accomplishments
Critical Thinking • (90) How would improved farming methods contribute to increasing the population and encouraging growth of manufacturing and trade? • (90) ¿Cómo mejorado métodos de cultivar contribuiría a aumentar a la población y a animar el crecimiento de la fabricación y negocios? • Better methods result in more crops; more crops provide more food to sustain families and allow more people to leave the farm for other types of work; new businesses stimulate more trade. • Mejor métodos resultaron en más cosechas; más cosechas proporcionan más alimento para sostener a familias y para permitir que más gente salga de la granja para otros tipos de trabajo; los nuevos negocios estimulan más comercio.
Silk Trade pictographs – picture symbols which represent an object Ideographs – characters that combine two or more pictographs to represent an idea Comercio de la seda pictografías - símbolosdel cuadro que representan un objeto Ideogramas - caracteres que combinan dos o más pictografías para representar una idea Zhou Accomplishments
Reading Check (page 90) • What is the pattern of dynastic cycles? • ¿Cuál es el patrón de ciclos dynasticos? • A dynasty comes to power, claiming the Mandate of Heaven. After a period of effective rule, corruption sets in. The dynasty declines. A rebel leader claims the old dynasty has lost the Mandate and takes over, creating a new dynasty. • Una dinastía viene accionar, demandando el mandato del cielo. Después de un período de la regla eficaz, la corrupción fija el pulg. Declina la dinastía. Un líder rebelde demanda la vieja dinastía ha perdido el mandato y asume el control, creando una nueva dinastía.
Chinese Philosophy Pages 90-93
The Main Idea: • Chinese philosophies emphasized stability and order in society. • Las filosofías chinas acentuaron estabilidad y orden en sociedad.
History and You: • What does our society value? • ¿Qué nuestra sociedad valora?
Founded by Confucius Philosophy was political and ethical, not spiritual People had to subordinate their own interests to the broader needs of the family and community – Five Constant Relationships There should be compassion and empathy for others Fundado por Confucius La filosofía era política y ética, no espiritual La gente tuvo que subordinar sus propios intereses a las necesidades más amplias de la familia y de la comunidad - Cinco Relaciones Constantes Debe ser compasión y empatia para otros Confucianism “Do not do unto others what you would not wish done to yourself.”
Ideas based on teachings of Laozi – not known if he actually existed Tao Te Ching (The Way of the Dao) – sets forth proper forms of human behavior The way to follow the will of heaven is not through action but inaction – do not interfere with the natural order Ideas basadas en enseñanzas de Laozi - no sabido si él existió realmente Tao Te Ching (la Manera del Dao) - disponen formas apropiadas de comportamiento humano La manera de seguir la voluntad del cielo no está con la acción sino la inacción - no interfiera con la orden natural Daoism The universe is sacred. You cannot improve it. If you try to change it, you will ruin it. If you try to hold it, you will lose it.
Humans are evil by nature System of impersonal laws Strong ruler was needed to create an orderly society Believed in harsh laws and stiff punishments Los seres humanos son malvados por la naturaleza Sistema de leyes impersonales Un gobernante fuerte era necesaria crear a una sociedad ordenada Creído en leyes ásperos y castigos tiesos Legalism