1.34k likes | 1.52k Views
KONSONANTEN. Branko Tošović. Die Konsonantenphoneme. p , b f , v , m t , d s , z. n ń ( nj , њ ) l ĺ ( lj , љ ) r. ( š ) ( ž ) t s ( c ). t ç ( ć ) t ( č ) ( dž ) ( đ ). i ( j ) k g x ( h ). palatal ń ( nj , њ ) ĺ ( lj , љ ) ć ( t ç ) đ ( )
E N D
KONSONANTEN Branko Tošović
Die Konsonantenphoneme p,b f,v,m t,d s,z
n ń(nj,њ) l ĺ(lj,љ) r
(š) (ž) ts(c)
tç(ć) t(č) (dž) (đ)
i(j) k g x(h)
palatal ń(nj,њ) ĺ(lj,љ) ć(tç) đ() j (i)
č(t) dž () š() ž()
n :ń l :ĺ t(č):tç(ć) (dž):(đ)
Stimmtonkorrelation p:b f :v t:d s:z (š):(ž) tç(ć) :(đ) t(č) :(dž) k:g
nur stimmhaft sind die Nasale /m,n,ń/ und die Liquide /r,l,ĺ/
stimmlos /x/und /ts/ (c)
die stimmhafte Entsprechung zu /ts/ (c) ist // džnur als Positionsvariante zu /ts/ (c) /f/ und // (dž) • relativ selten und treten vor allem in Fremdwörtern auf:
foto ‛Foto’ faliti ‛fehlen’ džemper ‛Pullover’ džamija ‛Moschee’ • aber otadžbina ‛Vaterland’
Die stimmhaften Konsonanten • Die stimmlosen Konsonanten b vg d (đ)(ž) z (dž)i(j)- - pfkttç(ć)(š)st(č)- ts(c)x(h)
im Auslaut • Stimmhaftigkeit nicht verlieren • Vokal lang rogrovvozdug radčađ raž • Anlautendes stimmloses p, t, k • nicht behaucht werden
besonders bei anlautendem k • neigt der Deutsche zu übertriebener Behauchung
[p] • [p] nicht wie in Post, sondern wie in Tölpel pet–пет supa–супа kup–куп
[t] • nicht wie in Tasche, sondern wie in raten: tašna–ташна put–пут tata–тата
[k] • nicht wie in Koje, sondern wie in Takt: kit–кит luk–лук koka–кока
[s] • ist immer scharf san–сан nos–нос kosa–коса
[] (š, ш) • wird mit stärkerer Lippenvorstüplung • als dt. sch: šuma–шума naš–наш kiša–киша
Presjek usne duplje pri izgovoru š– ž. • Za š– žrubovi srednjeg i zadnjeg dijela jezika su uzdignuti te ostavljaju na sredini žlijeb. • Vrh jezika uzdignut je takođe ka alveolima, tako da se između njegove donje površinesjekutića i ostaje slobodan. Miletić 1960
[ts] (c,ц) • hat immer den Lautwer von dt. z, tz (Zimmer, Hitze): car–цар zec–зец maca–маца
Miletić 1960 Presjek usne duplje priizgovoru — c .....š
Miletić 1960 Presjek usne duplje pri izgovoru [c]
[z] • ist die stimmhafte Entsprechung zu c [ts] • stets stimmhaft zu sprechen zima–зима vaza–ваза voz–воз
[](ž,ж) • ist die stimmhafte Entsprechung zu [] (š, ш) • und von diesem sorgfältig zu unterscheiden • franz. [j] in journal
žena –жена koža–кожа nož–нож
[](dž,џ) • eng. [j] • türkische Lehnwörtern: džamija (Moschee) –џамиjа hodža–хоџа hadž–хаџ
Fremdwörtern džokej (Jockey) džin–џин džungla–џунгла Džon–Џон budžet–буџет bedž–беџ
[t] (č,ч) • ist die stimmlose Entsprechung zu [] (ž,ж), • in dem [t]+ [] verschmolzen sind • = dt. tsch in Kutsche,Peitsche
čas–час • ručak–ручак • puč–пуч
Miletić 1960 Artikulacijska zona glasa [č] Vrh jezika uzdignut i dodiruje tvrdo nepce. Usne su blago ispupčene i zaobljene.
Miletić 1960 Artikulacijska zona glasa [ć] Vrh jezika je iza donjih sjekutića. Usne nisu zaobljene i razvlače se vrlo malo.
[r] • Zungenspizten -r ruka–рука marka–марка bar–бар
[l] • ist dicker und dunkler als das deutsche [l]: lampa–лампа kola–кола bal–бал
[f],[j, i] • werden besonder im Wortinlaut mit weniger starkem Reibunsgeräusch erzeugt • als im Deutschen • und klingen daher etwas “weicher”
[f] fabrika–фабрика kafa–кафа šef–шеф
[j, i] jabuka–jабука jaje–jаjе kraj–краj
[x](h,x) • wird nicht überall einheitlich gebildet • am besten ist es, den Lautwer des dt. ch von dunklen Vokalen
Bach doch Buch • zugrunde legen, gleichzeitig jedoch das Reibungsgeräusch • des dt. ch abzuschwächen
hokej–хокеj duhan–духан(der Tabak) dah–дах(der Atem)
[ĺ] (lj,љ) • ital. figlio • Verschmelzen von [l] + [j] • palatal (weich) • seljak – sel-jak (der Bauer)
ljubav–љубав volja–воља(die Wille) kralj–краљ(der König)
[ń] (nj,њ) • Verschmelzen von [n] + [j] • ital. campagna • banja – ban-ja (das Bad)
njega – њега(die Pflege) Tanja – Tања konj – коњ(das Pferd)